ويكيبيديا

    "يتعيّن" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • gereken
        
    • zorunda
        
    • gerektiğini
        
    • gerekiyor
        
    • gerekmiyor
        
    • gerekeni
        
    • gerekir
        
    • gerekmez
        
    • gerekecek
        
    Seni çekmemen gereken bir şeyi çektiğin için ağaca asılı bulduk. Open Subtitles وجدناك مُتدلٍ من شجرةٍ لأنّكَ صوّرت شيئاً لم يتعيّن عليكَ تصويره.
    Bana bunca zamandır tek yapması gereken hislerini kapatmaktı mı diyorsun şimdi? Open Subtitles أتخبرني الآن أن طيلة ما مضى لم يتعيّن عليها سوى إخماد إنسانيّتها؟
    Bir şey söylemek zorunda değildi. Zaten ne yaptığını biliyordum. Open Subtitles لم يتعيّن عليه قول شيء، علمتُ بمجرّد رؤيته ما فعل.
    Dosyalarını eve getirirdi, yatmadan önce okur incelemesi gerektiğini düşündüğüm yerlere notlar yapıştırırdım. Open Subtitles وكان يُحضر ملفّات قضاياه إلى .البيت،وكنتُأقرأهمقبلنومي. وكنتُ أوسّم الأجزاء التي يتعيّن عليه قراءتها.
    Elbette onu bulacağız. Nereye bakmamız gerektiğini biliyoruz. Sadece oraya gitmemiz gerekiyor. Open Subtitles سنجده بالطبع، نعلم أين يتعيّن علينا البحث، يتعيّن أن نذهب لهناك فحسب.
    Şu anda çatılarda koşuyor olman gerekmiyor muydu? Open Subtitles أما يتعيّن أن تتنقلي بين الأسطح بحلول الآن؟
    Baloncuk sana yapman gerekeni yapman için gerekli zamanı verecek. Open Subtitles ستمنحكَ الفُقّاعة وقت كافٍ لفعل ما يتعيّن عليكَ فعله
    Bir ebeveyn yavruya bakarken, ...diğerinin denize kadar uçup sığ sulardan küçük balıklar ve mürekkep balıkları toplaması gerekir. Open Subtitles بينما يعتني أحد الوالدين بالصّغير، يتعيّن على الآخر السفر بعيداً عن الشاطيء ليصيد السمك الصغير والحبّار من سطح الماء.
    Sorumluluğu üstlenip geride kalman gerekmez mi? Open Subtitles ألا يتعيّن أن تتحمّل مسؤولية ذلك الاخفاق وتُصفّد أنتَ؟
    Ne zaman bir hedefiniz olsa, yapmanız gereken bazı adımlar vardır, hedefe ulaşmak için yapılması gereken işler. TED إذا كان لك هدف، هنالك بعض الخطوات التي يتعيّن القيام بها، بعض العمل الذي يتعيّن القيام به من أجل تحقيقه.
    Dikkate alınması gereken bir çok faktör var. Hem ekonomik, hem de duygusal olarak. Open Subtitles ثمّة العديد من العوامل التي يتعيّن النظر فيها كالإقتصادية و العاطفية
    Hâlâ yapılması gereken bir sürü çekim var. Open Subtitles لا زال هنالك أجزاء كثيرة يتعيّن علينا تصويرها
    Tek yapmam gereken şey, hayatta kalmak. Open Subtitles كلّ ما يتعيّن عليّ فعله ، أنّ أظل على قيد الحياه.
    Bütün yapması gereken o balkonda dikilip rolünü oynamak ve kalabalığı Lord Rahl'ın o ünlü selamıyla selamlamak. Open Subtitles يتعيّن عليه الوقوف بالشرفة و أنّ يلوح إلى الرعية بالتحية و حسب.
    Kutup ayısı ailesi, hızla değişen yuvalarına uyum sağlamak zorunda. Open Subtitles يتعيّن على عائلة الدب القطبي التكيّف مع وطنهم سريع التقلّب
    Eğer çıldırırsam, kızgın olman gerek. En azından görmek zorunda değilim. Open Subtitles إذا كنتُ غاضباً , لعلّ عليكَ أن تكون حانقاً على الأقل لا يتعيّن عليّ رؤية هذا الأمر
    Bu işin peşini bırak. Yoksa sana uzaklaştırma vermek zorunda kalacağım. Open Subtitles دعكِ من هذا الأمر فحسب وإلاّ يتعيّن عليّ أن أُوقفكِ عن العمل
    Dosyalarını eve getirirdi, yatmadan önce okur incelemesi gerektiğini düşündüğüm yerlere notlar yapıştırırdım. Open Subtitles وكان يُحضر ملفّات قضاياه إلى .البيت،وكنتُأقرأهمقبلنومي. وكنتُ أوسّم الأجزاء التي يتعيّن عليه قراءتها.
    Eğer yapmazsan bu adadan kurtuluş olmayacak. Bu sefer ölmen gerekiyor. Open Subtitles إن لم تفعل، فلن تكون هنالك أيّة عمليّة إنقاذ، يتعيّن عليك الموت هذه المرّة
    Hiç dışarı çıkması gerekmiyor. Open Subtitles وبهذا لا يتعيّن عليهِ أن يخرج بتاتاً
    - Endişelenmeyi kes oraya git ve yapman gerekeni yap. Open Subtitles كفاك قلقًا حيال ذلك واتّقظ لفعل ما يتعيّن عليك.
    Demek oluyor ki ülke çapında dolaşıp beş milyon yurttaşa saldırmaları gerekir. Open Subtitles هكذا يتعيّن أن يجوبوا الدولة بأسرها لكيّ يهاجموا الـ 5 ملايين مواطن.
    Yaptığın şeyi kimsenin bilmesi gerekmez. Ben kimseye söylemem. Open Subtitles لا يتعيّن أن يعلم أحد بما فعلتِ لن أخبر أحدًا
    Şunu da unutmayalım müşterimize parasını iade etmemiz de gerekecek. Open Subtitles ودعونا لا ننسى ، أنّه يتعيّن علينا أيضاً أن نسترجع أموال عميلنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد