ويكيبيديا

    "يَعْني" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • demek
        
    • anlamına
        
    • anlamı
        
    • ifade
        
    • anlama geliyor
        
    • yani
        
    • gösterir
        
    • göstermez
        
    Bu da demek oluyor ki Raynor da dahil ona yakın herkesi öldürebilirlerdi. Open Subtitles الذي يَعْني بأنّهم يَقْتلونَ بين كلّ شيطان في دائرتِه الداخليةِ، بضمن ذلك راينر.
    Bu da, testerenin tepesi ona doğru dönük olurdu demek! Open Subtitles الذي يَعْني الذي قمةَ السلسلة كَانَ لِزاماً عليها أَنْ تُواجهَه.
    Bu şu demek, eğer tek bir komisyon üyesi bile rapordaki herhangi bir şeye itiraz ederse, o konu rapordan çıkarılıyordu. Open Subtitles ذلك يَعْني أنّه لو كان هناك حتى مفوّض واحد لديه أيّ إعتراض حول أيّ شئِ تلك الحقيقة سوف تسقط من التقرير
    Sadece sen polissin, ben mahkumum diye işbirliği yapamayacağımız anlamına gelmez. Open Subtitles فقط لأنك شرطي وأَنا مخادع لا يَعْني بأنّنا لا نَستطيعُ التَعَاوُن.
    Evet öyle ama bunun benim için bir anlamı yok. Open Subtitles أوه، نعم، هو , لكن الذي يَعْني لا شيءَ لي.
    Birşey ifade eder mi bilmiyorum, ama bir hafta önce buradaydı, başka bir hücre arkadaşı ile konuştuklarını duydum. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ إذا يَعْني أيّ شئَ، لَكنَّه كَانَ هنا قَبْلَ إسبوع، وأنا سَمعتُ بأنّ يَتكلّمُ مع النزيلِ الآخرِ.
    Bu demek değildir ki, seni seven birinin önünde kendini asla bir yabancıya vermeyeceksin. Open Subtitles لا يَعْني بأنّك لَنْ تَعطي نفسك إلى غريب أمام الذي يَحبُّك
    demek oluyor ki adanın yanından geçeceğiz adaya gidemiyoruz. Open Subtitles يَعْني بأنّنا نَذْهبُ إلى الجوانب نحن سنَذْهبُ بذلك الطريقِ
    Televizyonun olmaması ne demek biliyor musun? Open Subtitles أتعْرفُ ماذا يَعْني هذا طالما ليس هناك تلفزيون؟
    Bu da demek oluyor ki, Drake'i öldüren o. Open Subtitles الذي يَعْني ذلك هو الواحد الذي قَتلَ درايك.
    Sana lazım olan şey onda var, yani o bir kadın demek istiyorsun. Open Subtitles هي تمتلك ما انت تريده يَعْني بأنّها إمراة
    Son damlaydı dedin demek oluyor ki, başka damlalar da vardı. Open Subtitles أنت فقط قُلتَ قشّة أخيرةَ، الذي يَعْني هناك الكثير مِنْ القشِّ الآخرِ.
    Bu da nöbetçi kulübesinde kimse olmayabilir demek. Open Subtitles ذلك يَعْني انها فرصة ضئيلة ان يتبقي أحد في بيتِ الحراسَ
    Bu serçenin uçup gittiğini görmeniz yakınlarda bir kasaba olduğu anlamına gelir. Open Subtitles يظهر ان العصفور يطير في تشكيلات يَعْني ان هناك قرية قريبة هناك
    Bu onları meze yapacağız anlamına gelmez. Open Subtitles هذا لا يَعْني بأنّنا نَخْدمُهم وهم علي مائدة الطلبات.
    Bu evimin yanından geçmeyeceğim anlamına gelmez. Open Subtitles ذلك لا يَعْني أنه لا أَستطيعُ المُرور للبيت
    Evet öyle ama bunun benim için bir anlamı yok. Open Subtitles أوه، نعم، هو , لكن الذي يَعْني لا شيءَ لي.
    Bunun anlamı, Pascoli'nin şiirinde ölüm asla korkutucu değil, gerçek varlıklar zalim, bunlar sadece varlıkların konumları şair bir ilişkide olabilir, ağlar ve teselli olur. Open Subtitles هذا يَعْني ان المَوت في قصيدةِ باسكولي أَبَداً لا يهيب إضطِهاد الحضورِ، في الحقيقة هم الوحيدون الحضور مَع من
    Bunun anlamı iki, büyük ihtimalle üç destroyer... savaşçılar ve destek gemileri. Open Subtitles ذلك يَعْني إثنان , من المحتمل ثلاث مدمراتِ... مقاتلون , وسفن إسناد.
    -Memleketime davet edilmem benim için çok şey ifade ediyor. Open Subtitles بريكير أنه يَعْني الكثيرَ لي،بأَن أكون مدعو في بلدة ولادتي
    O iyi bir avukat, fakat onun oyunlarını bilirim. Hmm. Bu ne anlama geliyor? Open Subtitles انه محامي جيد، لكن أَنا أعلم بلعبتِه. ماذا يَعْني ذلك؟
    50 dolarlık park cezanı ödedim yani bana 10 dolar borcun var. Open Subtitles دَفعتُ ثمن تلك بطاقة مخالفة الوقوفِ. خمسون دولار، كما أَتذكّرُ. ذلك يَعْني بأنّك تَدِينُني 10.
    Bağlanmaktan korktuğunu ya da onun şanslı olduğunu gösterir. Open Subtitles lt يُمْكِنُ أَنْ يَعْني بأنّه عِنْدَهُ a خوف إلتزامِ أَو هو يُمْكِنُ أَنْ يَعْني بأنّه فقط محظوظَ.
    Bilinen hiçbir askeri veya sivil silah yapımcısının böyle bir mermi üretmediğini bilmek bunun var olmadığını göstermez, 007. Open Subtitles الحقيقة بأنةّ لا توجد ذخيرةَ انتجت عسكريا أَو مدنيا، انتاج مثل هذه الرصاصةِ لا يَعْني بأنّها لا توجِدُ، 007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد