ويكيبيديا

    "aber dies" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • ولكن هذا
        
    • ولكن هذه
        
    • و لكن تلك
        
    Der Präsident hat den Ausnahmezustand ausgerufen, aber dies scheint keine Früchte zu tragen. Open Subtitles الرئيس فرض قوانين الدفاع عن النفس ولكن هذا له تأثير ضئيل للغاية.
    Ich erwarte nicht, dass Sie mir glauben, aber dies ist zum Besten aller. Open Subtitles أنا لا أتوقع منك أن تصدقني ولكن هذا من أجل الصالح العام
    aber dies ist auch noch viel komplexer: Unsere eigenen unbewussten Vorurteile und Schwachpunkte. TED ولكن هذا أيضا عن شيء أكثر تعقيدا: لدينا التحيزات الخاصة اللاواعية والبقع العمياء.
    aber dies ist auch eine der sehr seltenen Situationen, wo es noch einen wirtschaftlichen Vorteil gibt. TED ولكن هذه واحده من الحالات العجيبة النادرة والتي فيها تكون ايضاً فائدة اقتصادية.
    Ja, Bill Clinton kam zwar aus Arkansas, aber dies ist ein äußerst tiefgreifender Unterschied! TED نعم بيل كلينتون كان من اركنساس، ولكن هذه فروقات عميقة جداً جداً.
    Eine weitere Aussage von Esther war, dass wir reagieren, wenn es zu einer Tragödie wie Haiti kommt, aber dies ist eine andauerndeTragödie. TED تعليق آخر لإيثر هو أننا نتفاعل فقط عندما تكون هناك كارثة مثل هايتي و لكن تلك الكارثة هي مستمرة.
    Sie haben viele Beispiele dort oben gesehen, aber dies ist eines, das die Leute kennen. TED لقد رأيتم أمثلة عديدة من عملي هناك ولكن هذا الذي يعرفه الناس
    aber dies drückt nicht stark genug die Ernsthaftigkeit dieses speziellen Problems aus, da es nicht die Dicke des Eises zeigt. TED ولكن هذا يقلل من خطورة هذه المشكلة بالذات لأنها لا تظهر سماكة الجليد.
    aber dies variiert stark. Manchmal hat das Jungfernhäutchen Fransen, es kann mehrere Löcher haben oder es kann aus Lappen bestehen. TED ولكن هذا يختلف كثيرا. وقد يحتوي غشاء البكارة أحيانا على أهداب، أو بعض الفتحات، أو قد يكون مكونًا من مجموعة فصوص.
    aber dies ist kein fauvistisches Gemälde. Open Subtitles ولكن هذا الرسم ليس من العصر الذى يعملين عليه
    Doch, aber dies würde dem widersprechen. Open Subtitles بالفعل، ولكن هذا يشير إلى الأمر بطريقة أخرى
    Entscheidungen. Ich weiß, warum ich es tat, aber dies ist nicht meine Waffe. Und die Entscheidungen, die ich für dich traf, standen mir nicht zu. Open Subtitles وأعلم لما قمت بها، ولكن هذا ليس سلاحي، والخيارات التي قمت بها لكِ، ليست من شأني.
    Eletronische Zünder funktionieren nicht, Zündschnüre sind unzuverlässig, aber dies... Open Subtitles الشحنات الكهربائة مستحيلة.. الصواهر لايعتمد عليها ولكن هذا..
    aber dies ist nicht der Zeitpunkt für Boshaftigkeit und Rachsucht. Open Subtitles ولكن هذا ليس الوقت الملائم لنزعة الإنتقام والنيران.
    aber dies ist eine Krise nicht natürlicher Ressourcen, obwohl ich glaube, dass das auch zutrifft - sondern eine Krise des 'Rohstoffs Mensch'. TED ولكن هذه الأزمة، ليست قادمة من الطبيعة، رغم أني أعتقد أن هذا غير صحيح، لكنها أزمة موارد بشرية
    Das ist vielleicht unmoralisch, Lieutenant, aber dies sind die Zeiten des Krieges. Open Subtitles ربما هذه ليست أخلاقيه أيها الملازم ولكن هذه اوقات الحرب
    In normalen Zeiten wäre uns das egal. aber dies sind keine normalen Zeiten. Open Subtitles ،في الأوقات العادية لن نُبالي ولكن هذه ليست أوقات عادية
    aber dies ist ein anständiges Unternehmen für gute Christen. Open Subtitles ولكن هذه منشأة محتشمة للمسحين المتقين إنه ليس بيت دعاة
    Man müsste viele Einzelheiten noch ausarbeiten. aber dies könnte eine Vision sein, die Europa eine Chance bietet, groß und inkludierend zu bleiben und zugleich den politisch integrierten Kern zu bewahren, den die Eurozone braucht. News-Commentary لا شك أن العديد من التفاصيل سوف تحتاج إلى عمل شاق، ولكن هذه الرؤية قد تكون القادرة على منح أوروبا الفرصة لكي تظل كبيرة وشاملة، في حين تحافظ على القلب المتكامل سياسياً الذي تحتاج إليه منطقة اليورو.
    aber dies ist nur eine einzige Nervenzelle. TED و لكن تلك ليست سوى خلية واحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد