Ich sollte es nicht tun, Aber wenn ich es tue, dann muss ich wirklich, wirklich wissen, ob du das hier anders haben willst. | Open Subtitles | لم يكُن ينبغي علي فعلها و لكن إن كنت سأفعلها إذاً، أنا حقاً،حقاً، أحتاج أن أعرف أنّكِ تُريدين أن تكونِ مختلِفة |
Aber wenn ich schon singen muss, dann wenigstens allein. | Open Subtitles | لكن إن كنت سأغنّي لها، أفضّل أن نكون بمفردنا. |
Aber wenn ich mich nicht erinnere, wie kann das dann okay sein? | Open Subtitles | ولكن إذا كنت لا تذكر، كيف يمكن أن يكون على حق؟ |
Aber wenn ich Detektiv wäre, und nicht mal einer von der besten Sorte, könnte ich sagen, dass die Geschichte so billig ist wie ein Dreigroschenroman. | Open Subtitles | ولكن لو كنت شرطياً وليس لديّ خبرة سأقول أن قصتك زائفة لا تساوى 3 دولار |
Vielleicht noch nicht, Aber wenn ich Recht haben, ist er dabei, die Grenze zu überschreiten. | Open Subtitles | ربما لم يتبين هذا الآن ولكن إن كنت محقاً فإنه على وشك أن يتجاوز الحدود |
Sie schreiben immer das Gleiche. Ich lese es schon gar nicht mehr, Aber wenn ich keine Zeitung kaufe, fehlt mir was. | Open Subtitles | دائما يكتبون نفس المادة وأنا لا أقرأها لكن إذا أنا لا أشتري الجريدة أتوحشها |
Aber wenn ich Recht habe, lassen sie uns nur nach Hause gehen, wenn wir ihnen bis Mitternacht das Baby bringen. | Open Subtitles | حسناً، لكن إن كنت مُحقّة، فالطريقة الوحيدة ليتركونا نعود إلى المنزل هي بإحضارِنا الطفل هنا بمنتصف الليل |
Aber wenn ich eine Menge Schmerzen habe, dann brauche ich auch eine Menge Pillen. Schön. | Open Subtitles | لكن إن كنت أتألم كثيراً فأريد حبوباً كثيرة |
Was soll das sein? Lange Geschichte, Aber wenn ich recht habe, ist das der Grund, warum sie die Experimente beendet haben. | Open Subtitles | قصّة طويلة، لكن إن كنت محقّة، فلهذا السبب أقفوا تجاربهم عليّ |
Aber wenn ich raten müsste, würde ich sagen, es war seine Art, mich herauszufordern. | Open Subtitles | لكن إن كنت سأفكر أعتقد أنها طريقته لدعوتي |
Aber wenn ich nicht daran geglaubt hätte, hätte ich es nicht einmal versucht und dann wäre ich gestorben. | TED | ولكن إذا كنت لا أؤمن بذلك، لم أكن أحاول حتى وعندها سأموت |
Ich weiß, ich habe ein paar Dinge gesagt, die ich nicht hätte sagen sollen, Aber wenn ich über Ihre Situation Bescheid gewußt hätte, dann... | Open Subtitles | أعلم أنني قلت بعض الأشياء التي لم يكن يفترض أن أقولها ولكن إذا كنت قد عرفت الحقيقة عن وضعك |
Aber wenn ich es nicht tue, wird er es und was dann? | Open Subtitles | نعم ، ولكن إذا كنت لا ، وقال انه سوف. وماذا بعد ذلك؟ |
Es ist nicht meine Aufgabe, Aber wenn ich doch die Mutter mimen darf: | Open Subtitles | اعرف انه ليس مكاني ولكن لو كنت امكِ للحظه |
Aber wenn ich von Anfang an so gewesen wäre, würde sie leben. | Open Subtitles | ولكن إن كنت كحالي هذا منذ البداية، لكانت لا تزال حية اليوم |
Aber wenn ich ihm zu viel sage, kommt er in Versuchung, die Information zu verkaufen. | Open Subtitles | لكن إذا أنا أخبرته كيف، هو سيغري لبيع المعلومات. |
Aber wenn ich es mir überlege, ist es mir sehr, sehr wichtig. | Open Subtitles | ولكن عندما أعيد التفكير به، أجده أمراً شديد الأهمية بالنسبة لي |
Aber wenn ich bis zum Ende durchhalte,... bin ich der Oberboss. | Open Subtitles | حسناً، لكن إن استطعت الوصول إلى النهاية.. إنني الملك |
Nein, Aber wenn ich je danach suche, weiß ich, dass du sie trägst. | Open Subtitles | لا، ولكن إذا أنا من أي وقت مضى تبحث عن ذلك أنا أعلم أنك ترتدي ذلك. |
Aber wenn ich meine Rechnungen nicht bezahle, dann gehen meine Lichter aus. | Open Subtitles | لكنني إن لم أدفع فواتيري، فسينقطع التيار |
Aber wenn ich euch Wichser noch mal sehe denkt nur an ihn hier. | Open Subtitles | لكنّ إذا رآيت وجهك ثانية, أيها الحقير ... . حسنًا, انظر إليه . |
Meine beste Freundin ist weg, meine Mutter ist tot, die ganze Stadt ist zerstört, Aber wenn ich mit dir zusammen bin, bin ich glücklich... | Open Subtitles | غابت صديقتي الأعزّ وماتت أمي ودُمّرت البلدة برمّتها لكنّي حين أكون معك أسعد. |
- Kein Plan Alter, Aber wenn ich du wäre, würde ich sie eh links liegen lassen. | Open Subtitles | لا أعلم أين هى يا رفيق لكن إذا كنتُ مكانكَ أستدير وأغادر |
Aber wenn ich du wäre, würde ich das in Ruhe lassen. | Open Subtitles | لكن لو كنت مكانك يا جوي لما لمست غرضا كهذا |
Ich habe 80, Aber wenn ich Karten zähle ohne aufzufallen, muss ich meine Einsätze klein halten. | Open Subtitles | لديّ 80 دولار، لكن لو كنتُ سأعدّ الأوراق لتجنّب الإنكشاف، فيجب عليّ إبقاء رهاناتي صغيرة. |
Aber, wenn ich darüber nachdenke: Das ist nicht die Frage, mit der wir ringen sollten. | TED | لكن عندما أفكر في الأمر; لا يتوجب علينا أن نضيع وقتنا في هذا السؤال |