Ich meine, es war gang und gebe beim KGB, und nicht nur beim KGB, zu foltern, nur um an diese Daten heranzukommen. | TED | أعني الكي جي بي، وليس فقط الكي جي بي، كانت تقوم بالتعذيب من أجل الحصول على هذه البيانات. |
Ich meine, im Grunde haben sie uns einfach an diese Mengen an Zucker, Salz und Fett und x, y und z gewöhnt. Und jeder liebt sie, richtig? | TED | أعني في الأساس أنهم فطمونا على هذه الجرعات السكرية، الملح والدهن، و أكس، واي، زي. والجميع يحبهم. صحيح؟ |
Könnten Sie die Hälfte meines Gehalts wöchentlich an diese Adresse schicken? | Open Subtitles | سيد وايت, هل يمكنك أن ترتب بأن يرسل نصف راتبي ليرسل إلى هذا العنوان؟ |
Ja, Sie schicken die Rechnung einfach an diese Adresse hier, und, Sie wissen schon, wir werden für den Besuch bezahlen. | Open Subtitles | نعم، أرسلت الفاتورة إلى هذا العنوان هناك وأنتِ تعرفي، بأننا سندفع ثمن الزيارة |
Er soll alles tun, um an diese Daten zu kommen. Ich... | Open Subtitles | أخبره بأن يفعل أي شئ للحصول على تلك المعلومات |
Erzähl mir von dem Gefühl, das du hattest, als du an diese ursprünglichen Orte gingst, und sahst, dass die Dinge wiederkamen. | TED | حدثني عن الشعور الذي لا بد أن إختبرته عندما ذهبت إلى تلك المناطق النقية و رأيت عودة الحال للأفضل. |
Wenn ihr nur den Hauch einer Chance gehabt hättet, dann hättet ihr uns an diese Scheißclowns verfüttert. | Open Subtitles | اذا كانت أتيحت لك نصف فرصه لكنت سوف تطعمينا لهؤلاء الملاعين |
Es ist in der Tat ein Privileg, das Wort an diese so einflussreiche und hochgeachtete Gruppe richten zu können. | UN | وإنه لشرف لي أن أتحدث إلى هذه المجموعة الموقرة والبالغة التأثير. |
Nachdem mein Vater starb, schien es nötig, an diese Orte zurückzukehren. | Open Subtitles | بعد وفاة والدي العودة الى هذه الأماكن بدا مهماً |
Aber die Menschen gewöhnten sich an diese Städteligen und folgten somit dem Beispiel der westlichen Länder. | TED | ولكن الناس الذين دخلوا على هذه الدواري كانوا أناس يأخذون أفكارهم من الغرب |
Ich bin nicht gewöhnt an diese Zeiten. Zu Hause würden wir jetzt aufstehen. | Open Subtitles | انا لست معتاداً على هذه الساعات , في موطني , نكون في هذا الوقت على وشك الاستيقاظ |
Also wäre der einzige Weg an diese Information zu kommen den Polizeibericht zu lesen, richtig? | Open Subtitles | إذاً، فالسبيل الوحيدة للحصول على هذه المعلومات هي بقراءة تقرير الشرطة، صحيح؟ |
Wenn auch nur einer von euch Hand an diese Blume legt, der bekommt seine Zunge auf die Bar genagelt. | Open Subtitles | إن وضع أحدكم يده على هذه الزهرة فأثبّت لسانه على المشرب |
Was bindet mich an diese Abmachung, sobald dein Blut vergossen ist? | Open Subtitles | ..ما الذي سيجعلني أحافظ على هذه المقايضة ما إن يراق دمك؟ |
Ich werde Ihnen sagen, was ich machen werde. Ich werde ein Auto an diese Adresse senden lassen. | Open Subtitles | سأخبرك بما سأفعله سأرسل سيارة إلى هذا العنوان |
Und offenbar haben sie mir sogar Geld hierher geschickt, an diese Adresse, während der letzten Monate. | Open Subtitles | على ما يبدو كانوا حتى يرسلون لي مال إلى هنا... إلى هذا العنوان للشهرين الماضيين |
Und dazu müssen wir nur an diese Karte herankommen. | Open Subtitles | كل ما عليك القيام به هو الحصول على تلك الخريطة |
Was habe ich mir nur gedacht! Meine letzte Schlumpfessenz an diese alte Schachtel zu verpulvern? | Open Subtitles | ماذا كنت أفكر عندما أضعت قطرتي الوحيدة مِن خلاصة السنافر على تلك العجوز القبيحة! |
Als hätte man sein Autoradio an diese interplanetaren Alien-Antennen gehängt. | Open Subtitles | مثل راديو سيارتك المربوط بإحدى الهوائيات ليصل إلى تلك الكواكب. |
Wenn du an diese Schule gehst, wirst du mit der anwaltlichen Denkart infiziert werden, und wenn du dort abgeschlossen hast, wirst du dich nicht mehr um deine Mitmenschen scheren. | Open Subtitles | ،لو إلتحقتِ إلى تلك الجامعة فسوفَ تتصابين بعدوى عقليّة المحامين ،وعندما تتخرجين فإنكِ |
Und ich finde, es würde dir gut tun,... wenn du einen Brief an diese Kinder schreiben würdest,... und sie wissen lässt, dass es dir leid tut,... dass sie niemanden auf der ganzen Welt mehr haben, verstehst du? | Open Subtitles | ثم يستحسن أن تكتب رسالة قصيرة لهؤلاء الأولاد قل لهم إنك آسف |
Und jetzt zahlt Eure Schulden, und ich verzichte auf alle Ansprüche an diese Lady. | Open Subtitles | ولهذا ،سأشكرك إذا دفعت لي المال الذي تدين به لي وسأترك كل تلك الإدعائات إلى هذه السيدة |
Ich werde nie wieder zurück an diese Schule gehen, selbst wenn ich dieses Krankenhaus verlasse, wenn ich es je verlasse. | Open Subtitles | لن ارجع ابدا الى هذه المدرسه حتى لو خرجت من المستشفى،، لو خرجت |
Bitte, Doktor, wenn Sie ein Herz haben, lassen Sie ihn sich nicht an diese Dinge erinnern. | Open Subtitles | رجاءً أيها الطبيب، إن كان لك قلب لا تجعله يتذكر هذه التفاصيل |
Es ist so, dass ich an diese erbärmliche Frau erinnert werde, während ich eigentlich nur vergessen will, dass sie je existiert hat. | Open Subtitles | هو أن أتذكر تلك المرأة مثير للشفقة عندما كل ما أريد القيام به هو ننسى أنها كانت موجودة من أي وقت مضى. |