Solltest du also je als Übersetzer arbeiten und ohne Kontext auf diesen Satz stoßen: "You and you, no, not you, you, your job is to translate 'you' for yourselves" -- | TED | لذلك إذا كنت تعمل كمترجم . وتطرقت لجملة بدون أي معنى : أنت و أنت ، لا . ليس أنت ، أنت ، عملك أن تترجم أنت لنفسك |
Bei Abercrombie and Blair ist dem Buch ihres Freundes völlige Unauffälligkeit praktisch garantiert. | Open Subtitles | مع ابيركرومبى و بلير كتاب صديقك مضمون فعليا ان يظهر بتكتم كامل |
Siehe International Atomic Energy Agency, Resolutions and Other Decisions of the General Conference, Thirty-fourth Regular Session, 17-21 September 1990 (GC(XXXIV)/RESOLUTIONS (1990)). | UN | () انظر: الوكالة الدولية للطاقة الذرية، القرارات والمقررات الأخرى للمؤتمر العام، الدورة العادية الرابعة والثلاثون، 17-21 أيلول/سبتمبر 1990 (GC(XXXIV)/RESOLUTIONS (1990)). |
Siehe International Atomic Energy Agency, Resolutions and Other Decisions of the General Conference, Forty-ninth Regular Session, 26-30 September 2005 (GC(49)/RES/DEC(2005)). | UN | () انظر: الوكالة الدولية للطاقة الذرية، القرارات والمقررات الأخرى للمؤتمر العام، الدورة العادية التاسعة والأربعون، 26-30 أيلول/سبتمبر 2005 (GC(49)/RES/DEC(2005)). |
Uptown Girl. We Built This City on Rock and Roll. | Open Subtitles | فتاة أعلى المدينة بنينا المدينة على الروك آند رول |
2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, Vol. I (NPT/CONF.2000/28 (Parts I and II)), Teil I, Abschnitt "Article VI and eighth to twelfth preambular paragraphs", Ziff. | UN | () مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة لعام 2000، الوثيقة الختامية، المجلد الأول (NPT/CONF.2000/28 (Parts I and II) و Corr.1 و (2، الجزء الأول، الفرع المعنون ”المادة السادسة والفقرات الثامنة إلى الثانية عشرة من الديباجة“، الفقرة 6:15. |
Gonna rock and roll the place With the power of the ninja turtle bass | Open Subtitles | اذهب للروك أند رول المجهز بقوة سمكة السلحفاة النينجا البحرية |
Vielen Dank, dass du mir diese Rock and Roll- Platte empfohlen hast. | Open Subtitles | اريد ان اشكرك على ذلك التسجيل في الروك اند رول كان رائعا جدا |
(Lied) It was the night before Christmas and all through the house | Open Subtitles | كانت الليله التي تسبق عيد الميلاد و أثناء ذلك في المنزل |
Alles fing in den Straßen von Detroit an, wo drei Mädchen namens Deena, Lorrell and Michelle davon träumten, eines Tages berühmte Sängerinnen zu werden. | Open Subtitles | بدا الامر في شوارع ديترويت حيث كان هناك ثلاث فتيات لوريل و دينا و ميشيل حلملن بان يصبحن نجوما في عالم الغناء |
Scheinbar ist unser Junge Dimitri bekannt für seine "Models and Bottles" Bikini Partys, und beschreibt sich selbst als den ukrainischen Hugh Hefner. | Open Subtitles | يبدو أننا وجدنا بغيتنا ، ديمتري و هو معروف جيدا بحبه لحفلات الشراب والبيكيني و يعتبر نفسه فتى أوكرانيا العابث |
Siehe International Atomic Energy Agency, Resolutions and Other Decisions of the General Conference, Forty-fifth Regular Session, 17-21 September 2001 (GC(45)/RES/DEC(2001)). | UN | () انظر: الوكالة الدولية للطاقة الذرية، القرارات والمقررات الأخرى للمؤتمر العام، الدورة العادية الخامسة والأربعون، 17-21 أيلول/سبتمبر 2001 GC(45)/RES/DEC(2001))). |
Siehe Internationale Atomenergie-Organisation, Resolutions and Other Decisions of the General Conference, Forty-ninth Regular Session, 26-30 September 2005 (GC(49)/RES/DEC(2005)). | UN | () انظر: الوكالة الدولية للطاقة الذرية، القرارات والمقررات الأخرى للمؤتمر العام، الدورة العادية التاسعة والأربعون، 26-30 أيلول/سبتمبر 2005 (GC(49)/RES/DEC(2005)). |
Siehe International Atomic Energy Agency, Resolutions and Other Decisions of the General Conference, Forty-ninth Regular Session, 26-30 September 2005 (GC(49)/RES/DEC(2005)). | UN | () انظر: الوكالة الدولية للطاقة الذرية، القرارات والمقررات الأخرى الصادرة عن المؤتمر العام، الدورة العادية التاسعة والأربعون، 26-30 أيلول/سبتمبر 2005 (GC(49)/RES/DEC (2005)). |
Der pensionierte Marine General oder Mr. Rock and Roll Hall of Fame da drüben. | Open Subtitles | الجنرال البحري المتقاعد السيد روك آند رول قاعة الشهرة هنا |
Siehe 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, Vol. I (NPT/CONF.2000/28 (Parts I and II)), Teil I, Abschnitt "Article VI and eighth to twelfth preambular paragraphs", Ziff. | UN | () انظر: مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة لعام 2000، الوثيقة الختامية، المجلد الأول (NPT/CONF.2000/28 (Parts I and II) و Corr.1 و (2، الجزء الأول، الفرع المعنون ”المادة السادسة والفقرات الثامنة إلى الثانية عشرة من الديباجة“، الفقرة 15. |
Danke. Sie sind die Nummer Eins bei "Horse and Hound". | Open Subtitles | شكراً لكى أنت الممثلة الأفضل لدى هورس أند هاوند |
Als mir klar wurde, dass ich nicht erwischt worden war, bin ich zurück gegangen und hab' 'ne Packung Mike and Ikes geklaut. | Open Subtitles | الدقيقة التي لاحظت أني هربت من الأمر ذهبت مباشرة إلى متجر لسرقة علبة من مايك اند ايكز |
Siehe The Law of the Sea: Official Texts of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 and of the Agreement relating to the Implementation of Part XI of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 with Index and Excerpts from the Final Act of the Third United Nations Conference on the Law of the Sea (Veröffentlichung der Vereinten Nationen, Best.-Nr. | UN | () انظر قانون البحار: النصوص الرسمية لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 1982 والاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 1982 مع فهرس ومقتطفات من الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.97.V.10). |
Ich weiß nur, dass er vor knapp eineinhalb Jahren in die Stadt zog und das Bed and Breakfast kaufte. | Open Subtitles | كل ماوجدتهُ هو انهُ إنتقلَ إلى المدينة قبلَ حوالي سنةٍ ونصف واشترى الفراش وطعام الإفطار |
Report of the International Ministerial Conference of Landlocked and Transit Developing Countries and Donor Countries and International Financial and Development Institutions on Transit Transport Cooperation, Almaty, Kazakhstan, 28 and 29 August 2003 (A/CONF.202/3), Anhang I. | UN | () تقرير المؤتمر الوزاري الدولي للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية بشأن التعاون في مجال النقل العابر، ألماتي، كازاخستان، 28 و 29 آب/أغسطس 2003 (A/CONF.202/3)، المرفق الأول. |
Ebd., Abschnitt „Article VII and the security of non-nuclear-weapon States“, Ziff. | UN | () المرجع نفسه، الفرع المعنون ”المادة السابعة وأمن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية“، الفقرة 2. |
Siehe 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, Part I (NPT/CONF.1995/32 (Part I) und Corr.2), Anhang. | UN | () انظر: مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها في عام 1995، الوثيقة الختامية، الجزء الأول (NPT/CONF.1995/32 (Part I) و Corr.1)، المرفق. |
Aber sie fanden, ich wirke nicht fresh and full of life. Blödes Pack. | Open Subtitles | لكنّهم وجدوا أني لست مليئه بالحيويه والحياة . |
Und ich dachte, bei Sex and the City hätte man einen kitschigen Geschmack. | Open Subtitles | وأنا من كنت تظن أن فتيات برنامج الجنس والمدينة'' لديهن ذوق مبهرج'' |
Wenn man die Stossstange and Stossstange parken, und sie um die Erde spannen wuerde, dann wuerde das 125 Mal um die Erde reichen. | TED | اذا اوقفت هذا العدد من السيارات طوليا جنبا الى جنب وادرتهم حول الارض فسيدور هذا العدد 125 مرة حول الارض |