ويكيبيديا

    "auf uns" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • علينا
        
    • نخبنا
        
    • نحونا
        
    • بالنسبة لنا
        
    • فوقنا
        
    • صوبنا
        
    • إلينا
        
    • تجاهنا
        
    • نخبُنا
        
    • ينتظرنا
        
    • لأجلنا
        
    • ترعانا
        
    • ضدنا
        
    • صحتنا
        
    • سيطاردنا
        
    Aber die Entscheidungen, die sie treffen, haben drastische Auswirkungen auf uns alle. TED ولكن الخيارات التي يقومون بها لها نتائج كبرى تؤثر علينا جميعاً،
    Als sie bei Woronesch das Feuer auf uns eröffneten, rannte ich weg. Open Subtitles لقد فررت حين فتحوا علينا النيران في فيرونيج كان سهلا كهذا
    Entweder am Spieß grillen oder sich einfach auf uns draufsetzen und uns zu Sülze zerquetschen! Open Subtitles إذا ما كنا سنعلق في سيخ, أم سيجلسون علينا واحدا تلو الآخر, ليهرسونا كالجيلي
    auf uns, unsere Innenausstattungsfirma und unseren letzten Triumph, das Delaney-Badezimmer. Open Subtitles نخبنا, لشركة الديكور خاصتنا وآخر انتصارتنا حمام آل ديلاني
    Sie kam aus dem Dickicht gestürmt, direkt auf uns zu, setzte sich neben uns, zitternd, mit ihrem Rücken zu Dereck und hielt Ausschau. TED لقد جاءت نحونا .. ومن ثم بدأت تنظر إلينا بصورة مباشرة وجلست بقربنا ترتعش وادارات ظهرها الى ديرك .. واخذت تتفحص
    Wenn sie gechipt worden wären, dann hätten sie bei der Höhle auf uns gewartet. Open Subtitles إذا كانت حصلت على زميله، كانوا لا يزالون ينتظرون بالنسبة لنا في الكهف.
    Morgen wird das Licht der Freiheit auf uns scheinen, während wir Ägypten verlassen. Open Subtitles غدا سيلمع ضوء الحريه فوقنا طالما سنغادر مصر
    Pete kann fliegen. Wenn ihr auf uns losgeht, müssen wir euch bloß aufhalten. Open Subtitles يمكن لبيت التحليق عندما تطاردوننا كل ما علينا فعله هو اعتراض الطريق
    Ich glaube, er ist von der CIA. Die CIA hat ihn auf uns angesetzt. Open Subtitles أعتقد إنه من وكالة المخابرات المركزية وكالة المخابرات المركزية وضعته هنا للتجسس علينا
    Ich glaube, er ist von der CIA. Die CIA hat ihn auf uns angesetzt. Open Subtitles أعتقد إنه من وكالة المخابرات المركزية وكالة المخابرات المركزية وضعته هنا للتجسس علينا
    - Wir wollten zurück zum Jumper... und die Wraith schossen auf uns. Open Subtitles كنا فى الطريق إلى المركبة و كان الريث يطلقون النار علينا
    Ich schwöre, manchmal kann ich verstehen warum sie Bomben auf uns werfen. Open Subtitles أقسم في بعض الاحيان ، أنني أفهم لماذا يرمون بالقنابل علينا
    Es sollte dich nicht überraschen, dass schon mehrere Mädchen rausgeworfen wurden, weil ihre Kleiderwahl ein schlechtes Licht auf uns geworfen hat. Open Subtitles يجب ان تظهري الاحترام لذلك يجب ان لا نتفاجأ لذلك عدة فتيات قبلك نالت ضربه عندما اختارو الفقراء علينا
    Deshalb könnten die auf mich aufmerksam werden und damit auf uns. Open Subtitles و إلى أن يُغلقوها، يمكنُ أن تتركّز عليّ، أيّ علينا.
    Ja, wenn wir nicht so erschöpft wären, würde ich auf uns anstoßen. Open Subtitles نعم, لو لم نكن مرهقين للغاية كنت سأشرب نخبنا
    auf uns, das College und darauf, zweckmäßige Vampire zu sein. Open Subtitles نخبنا ونخب الجامعة ونخب كوننا مصّاصتيّ دماء وظيفيّتين.
    Trinken wir... auf uns alle! Wieder vereint und stärker als jemals zuvor! Open Subtitles نخبنا جميعاً واتحادنا من جديد وتمتعنا بقوة أكبر من أي وقت مضى
    Auf dem Mars sehen sie Staubflecken, aber keiner hat gemerkt, dass ein Schneesturm auf uns zukam. Open Subtitles بوسعهم رؤية الغبار عى المريخ، لكن لم يلاحظ أيّ أحد قدوم العاصفة الثلجية العملاقة نحونا.
    Aber ich schwöre, nach ein paar weiteren Wochen, wirkten sie auf uns so. Open Subtitles ولكن أقسم فبعد بضعة أسابيع بالنسبة لنا بدوا هكذا
    Ich weiß, auf uns werden andere folgen, die ein grausames Martyrium dulden müssen. Open Subtitles ستبنى السنون فوقنا سنوات كثيرة ، شهداء كثيرون
    Ich bin hier, weil ein riesiger MüIIbaII auf uns zufIiegt. Open Subtitles كلا. وإنما أتيت لأن هناك كرة هائلة من القمامة تتوجه صوبنا مباشرةً.
    Hat sich County-Klamotten gekauft, einen County-Wagen,... und eine County-Nase, um auf uns Stadt-Nigger herabblicken zu können. Open Subtitles إرتدت ألبسة رسميّة ، واقتنت سيارة رسميّة... كما أن نظرتها تغيّرت تجاهنا نحن زنوج المدن
    auf uns. Open Subtitles نخبُنا
    Ich hoffe, Sie haben sich erholt. Pupi wartet nebenan auf uns. Open Subtitles أتمنى أنكَ استرحتَ جيداً إذاً، بوبي ينتظرنا في الغرفة المجاورة
    Der Umschlag wäre weitaus dicker,... wenn Ihre Jungs The Cape nicht auf uns gehetzt hätten. Open Subtitles المغلف من الفترض أن يكون أثقل إذا لم يتعامل رجالك مع العبائة لأجلنا
    "Ich werde einen Teil von dir zurück auf diese Welt bringen und du wirst für immer von den Sternen auf uns achten. Open Subtitles سوف أعيد جزءا منك لهذا العالم و سوف ترعانا للأبد من النجوم
    Aber egal wie oft wir sie schlagen... sie scheinen immer noch ein Heer zu haben, das sie auf uns hetzen können. Open Subtitles لكن لا يهم كم مرة هزمناهم مازال يبدو أن لديهم جيشا آخر ليرسلوه ضدنا
    - auf uns. Open Subtitles أيها السادة المحترمون، فى صحتنا فى صحتنا
    Man bringt uns mit dem Körper, dem Gesetz in Verbindung, das wir unser ganzes Leben auf uns lasten. Open Subtitles لكن إن تم ربطنا بهذه الجثة سيطاردنا هذا الشيء طوال حياتنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد