ويكيبيديا

    "befindet" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • مقر
        
    • يقبع
        
    • تمر
        
    • يوجد
        
    • موجود
        
    • موجودا
        
    Die Polizei befindet sich nicht mehr hier. Dies ist jetzt die SS-Komandantur. Open Subtitles هذا لم يعد حامية ، هو الآن مقر قوات الأمن الخاصة.
    Und so lange er sich in meinen Räumlichkeiten befindet, werde ich ihn nicht länger solcher Grausamkeit aussetzen. Open Subtitles وطالما هو على مقر بلدي، أنا لن يكون له تعرض لهذا النوع من القسوة بعد الآن.
    Heureka! Ihr alle fragt euch, was sich unter diesem Tuch befindet. Open Subtitles الآن، مؤكد أن جميعكم تتساءلون عما يقبع تحت هذه الملاءة.
    Dort befindet sich alles, von dem ich nicht mal wusste, dass es existiert. Open Subtitles إنّه مكان يقبع فيه كلّ شيء آخر، والذي لم أعرف انّه متواجد حتّى
    ISTANBUL –„Die türkische Demokratie befindet sich an einem Wendepunkt“, verkündete der türkische Ministerpräsident Recep Tayyip Erdoğan, nachdem er bei der Volksabstimmung über eine Verfassungsänderung die Mehrheit errungen hatte. „Wir legen eine wichtige Prüfung ab.“ News-Commentary اسطنبول ـ أعلن رئيس الوزراء التركي رجب طيب أردوغان بعد فوزه بالتصويت الحاسم في الاستفتاء على تغيير الدستور التركي: "إن الديمقراطية التركية تمر بنقطة تحول، ونحن الآن نقدم امتحاناً بالغ الأهمية".
    In meinem Haus befindet sich nichts, das älter als drei Jahre ist. Open Subtitles في بيتي لا يوجد ما هو عمره أكثر من ثلاث سنوات
    Alles, was mir auf der Welt wichtig ist, befindet sich in diesem Wohnwagen. Open Subtitles كل شيء في العالم مهم بالنسبة ليّ فهو موجود في هذه المقطورة.
    Er befindet sich im Boden, ist aber nicht lösbar. TED حتّى لو كان موجودا في التّربة، فهو يصبح غير قابل للحل
    Mit Ausnahme der in diesem Übereinkommen an anderer Stelle geregelten Angelegenheiten und vorbehaltlich der Artikel 23 und 24 bestimmt sich der Vorrang des Rechts eines Zessionars an der abgetretenen Forderung vor dem Recht eines konkurrierenden Anspruchstellers nach dem Recht des Staates, in dem sich der Zedent befindet. UN باستثناء المسائل التي تُسوَّى في مواضع أخرى من هذه الاتفاقية ورهنـا بالمادتين 23 و 24، تخضع لقانون الدولة التي يقع فيها مقر المحيل أولوية حق المحال إليه في المستحق المحال على حق مُطالِب مُنازِع.
    Die Vorschriften des Rechts des Staates des angerufenen Gerichts oder eines anderen Staates, die ohne Rücksicht auf das anzuwendende Recht den Sachverhalt zwingend regeln, dürfen die Anwendung einer Bestimmung des Rechts des Staates, in dem sich der Zedent befindet, nicht verhindern. UN 2 - لا يجوز لقواعد قانون دولة المحكمة أو أي دولة أخرى، التي تكون قواعد إلزامية بصرف النظر عن القانون المنطبق خلافا لذلك، أن تحول دون تطبيق أي حكم من أحكام قانون الدولة التي يقع فيها مقر المحيل.
    Die Vorschriften des Rechts des Staates des angerufenen Gerichts oder eines anderen Staates, die ohne Rücksicht auf das anzuwendende Recht den Sachverhalt zwingend regeln, dürfen die Anwendung einer Bestimmung des Rechts des Staates, in dem sich der Zedent befindet, nicht verhindern. UN 2 - لا يجوز لقواعد قانون دولة المحكمة أو أي دولة أخرى، التي تكون قواعد إلزامية بصرف النظر عن القانون المنطبق خلافا لذلك، أن تحول دون تطبيق أي حكم من أحكام قانون الدولة التي يقع فيها مقر المحيل.
    befindet sich eine Person in einem Staat, der zwei oder mehr Gebietseinheiten umfasst, so befindet sie sich in der Gebietseinheit, in der sie ihre Niederlassung hat. UN إذا كان مقر الشخص واقعا في دولة ذات وحدتين إقليميتين أو أكثر، يكون مقر ذلك الشخص واقعا في الوحدة الإقليمية التي يوجد فيها مكان عمله.
    Sie besagt, dass sich das Herz eines Dämonen auf dem Grunde befindet. Open Subtitles تقول أن قلب شيطان يقبع في قاع هذه البحيرة
    Dort befindet sich das wahre Raubgut. Open Subtitles هناك يقبع المغنم الحقيقي عشرة مـلايين دولار من الألمـاس الخـام
    Die Person, die hinter all dem steckt, befindet sich gerade in diesem Raum. Open Subtitles الشخص الذي يقبع وراء هذه الجرائم موجود في هذه الغرفة الآن.
    Dann lass mich dir sagen, was sich hinter Tor Nr. 1 befindet. Open Subtitles -إذاً، دعني أخبرك بما يقبع خلف الباب رقم واحد
    Lateinamerika befindet sich in einer Phase des spannenden Wandels. Die Consulta de San Jose könnte dabei helfen, eine Zukunft mit weniger Beschränkungen aufzubauen. News-Commentary إن أميركا اللاتينية تمر الآن بمرحلة تحول مثيرة، وقد تتمكن مستشارية سان خوسه من مساعدتها في بناء مستقبلها في ظل قدر أقل من القيود.
    Unser Land befindet sich zurzeit in einer Krise. Open Subtitles ان دولتنا تمر باوقات عصيبة الان
    Unser Land befindet sich in einer Krise. Open Subtitles ان دولتنا تمر باوقات عصيبة الان
    Wenn wir erst mal drüben sind, wissen wir nicht, was sich in diesem Wald befindet. Open Subtitles حالما نعبر، ليس لدينا أيّ فكرة عما يوجد بتلك الغابة، ربّما ينتظرنا كمين هناك.
    Unser Augenmerk wird die Oberfläche der Insel sein, ihres, das, was sich darunter befindet. Open Subtitles سنركز نحن على سطح الجزيرة، بينما يركزون هم على ما يوجد تحته. ‏
    Einer der Gründe dafür ist, dass sich dort alles befindet, aber man muss sich durch die Daten durcharbeiten. TED ومن أحد الأسباب، وكونه جزءاً غير ملائم للمستخدم، أن كل شيء يوجد هناك، ولكن عليك العمل بجد
    Um diese Theorien aufzustellen, rufen wir uns in Erinnerung, dass es sich definitiv um hochgradige Sabotage handelt, es muss sich um ein hochwertiges Ziel handeln und sehr wahrscheinlich befindet es sich im Iran, weil dort die meisten Infektionen gemeldet wurden. TED ولكي نمايز بين فرضيات الاهداف وضعنا نصب اعيُننا ان الهدف من عملية التخريب هذه يجب ان يكون هدفاً عالي القيمة جداً وهو على الاغلب موجود في إيران لان معظم الاصابات بهذه الدودة بلغ عنها من تلك المنطقة
    Claus, wann genau in diesem Verlauf bemerken Sie, dass sich der Feind in Gebäude 6 befindet? Open Subtitles حسنا ، كلاوس ، في اي وقت بالتحديد ؟ ابلغك احدهم ان العدو كان موجودا في المنطقة السادسة ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد