Ich weiß, wir machen viele Rollenspiele über eheliche Besuche, aber in echt schaffe ich das nicht. | Open Subtitles | اعلم اننا نمثل الزيارات الزوجية في السجن كثيراً لكن لا يمكنني فعل ذلك في الواقع |
Die Telefone sind tot. Keine Besuche, aber die Abriegelung ist aufgehoben. | Open Subtitles | خطوط الهاتف مقطوعة وألغيت الزيارات و لكنني ألغيت حالة الطوارىء. |
Ich Besuche unseren lokalen Künstler. | Open Subtitles | فقط اقوم بزيارة لصديقي الفنّان في محل اقامته |
Ich fahre nach Hause und Besuche meine Eltern. | Open Subtitles | سأذهب إلى البيت بعطلة نهاية الإسبوع لزيارة أمي وأبي |
Also gibt es einen 48 Stunden Einschluss keine Kirche, kein duschen keine Besuche | Open Subtitles | لذا، فسيتم حبسكم لمدة 48 ساعة دون فوضى، أو استحمام أو زيارات |
a) dem Sonderausschuss alle erforderlichen Hilfen zu gewähren, auch soweit diese für seine Besuche in den besetzten Gebieten benötigt werden, damit er die in dieser Resolution genannten israelischen Politiken und Praktiken untersuchen kann; | UN | (أ) أن يقدم إلى اللجنة الخاصة جميع التسهيلات الضرورية، بما في ذلك التسهيلات اللازمة لزياراتها للأراضي المحتلة، لكي تتمكن من التحقيق في السياسات والممارسات الإسرائيلية المشار إليها في هذا القرار؛ |
Der Sicherheitsrat begrüßt außerdem die Aktivitäten, die diese vor Ort in Situationen bewaffneter Konflikte durchgeführt hat, sowie ihre Absicht, weiteren Ländern in solchen Situationen Besuche abzustatten. | UN | ويرحب مجلس الأمن أيضا بأنشطتها الميدانية في حالات الصراع المسلح واعتزامها القيام بزيارات جديدة لهذه الحالات. |
Nur bei ca. 20 Prozent aller ärztlichen Besuche muss der Patient überhaupt berührt werden. | TED | فقط 20% من الزيارات الفعلية التي تقوم بها تتطلب وضع يد الطبيب عليك. |
Für Kleinbauern mitten in Afrika rechnen sich solche Besuche nicht. | TED | بالنسبة لصغار المزارعين في وسط أفريقيا حساب عمل تلك الزيارات ببساطة لا يضيف ما يُحصل |
Berechnen, Angst haben, erbleichen, lieber Besuche machen als Gedichte, | Open Subtitles | وأن أخاف من أكون رخيصا؟ وأن أفضل الزيارات الاجتماعية على الشعر؟ |
In einer ähnlichen Geschichte hat der staatliche Gesetzgeber mit überwältigender Mehrheit ein Gesetz durchgebracht, dass eheliche Besuche zwischen Insassen und ihren Frauen verbietet. | Open Subtitles | على صعيدٍ آخر, قام المجلس التشريعي بتمرير مشروع يحظر الزيارات الزوجية مابين السجناء وزوجاتهم. |
Was wichtig ist, sind nur die ehelichen Besuche wieder einzuführen. | Open Subtitles | المُهِم أنهُ علينا أن نُعيد الزيارات الزوجية |
Ja, ja, ja. Wir wollen die ehelichen Besuche zurückhaben. | Open Subtitles | نعم، نعم، نُريدُ أن نُعيدَ الزيارات الزوجية |
Sie weisen Die Direktorin an, überwachte Besuche zu erlauben. | Open Subtitles | إنّهم يأمرون آمرة السجن بالسماح بزيارة خاضعة للمراقبة |
Wenn wir wieder sicher sind, Besuche ich unsere Schwesterstadt im Südlichen Wasserstamm und verbringe Zeit in deinem Zuhause. | Open Subtitles | عندما ننعم ببعض الأمان, سأقوم بزيارة مدينة عشيرة المياه الجنوبية الشقيقة. و أقضي بعض الوقت بمنزلك. |
Ich bin Anwaltsgehilfin aus Los Angeles, und auch, wenn Sie das wohl kaum glauben, ich Besuche hier Freunde. | Open Subtitles | أنا سكرتيرة قانونية من لوس انجليس وأنا أعلم أنك ربما لن تصدق ذلك ولكنني هنا لزيارة الأصدقاء |
Besuche beim Psychiater, Besucher, mit einem P.O. abhängen | Open Subtitles | زيارات الأطباء، الأدوية و مقابلة ضابط شرطة كل كدة |
a) dem Sonderausschuss alle erforderlichen Hilfen zu gewähren, auch soweit diese für seine Besuche in den besetzten Gebieten benötigt werden, damit er die in dieser Resolution genannten israelischen Politiken und Praktiken untersuchen kann; | UN | (أ) أن يقدم إلى اللجنة الخاصة جميع التسهيلات الضرورية، بما في ذلك التسهيلات اللازمة لزياراتها للأراضي المحتلة، لكي تتمكن من التحقيق في السياسات والممارسات الإسرائيلية المشار إليها في هذا القرار؛ |
Ich bin nicht der Typ für nette Besuche in St. Martins. | Open Subtitles | لا اميل للقيام بزيارات اجتماعية في سانت مارتينز |
Ich wollte dich heute besuchen, aber ich wurde nicht reingelassen, weil Samstag ist und keine Besuche erlaubt sind. | Open Subtitles | لكنهم لم يسمحوا لي بالدخول فقد كان يوم سبت، ولا تسمح به الزيارة |
Ich weiß noch, wie mein Vater zu mir sagte - es ist eine der wenigen Erinnerungen an ihn und seine seltenen Besuche, sie bedeutet mir viel - er sagte zu mir: "Goldthwait, du bist anders als andere Jungen." | Open Subtitles | أتذكر أبى و هو يقول و هى أحدى الذكريات التى أحتفظ بها منه من أحدى زياراته للبيت و أنا اعتز بها |
Nächstes Mal Besuche ich deine Frau nicht zum Kaffeetrinken. | Open Subtitles | عشرون دقيقة تشارلي في المرة القادمة عندما ازور زوجتك لن تكون من اجل فنجان قهوة |
Nicht wenn das bedeutet, dass meine festgesetzten Besuche bei den Kindern abgesagt werden. | Open Subtitles | ليس إن كان ذلك يعني إفساد جدول زياراتي مع طفليّ |
Ich schätze, dass ist ein Deppen-Ziel, seid wir keine ehelichen Besuche mehr haben dürfen. | Open Subtitles | حسناً، أظنُ أنهُ هدفُ أحمَق، حيثُ لا يُسمَح لنا بالزيارات الزوجيَة |
Müssen Sie noch viele Besuche heute machen? | Open Subtitles | تشان،هل زيارتك لكل شخص جزء من واجبات وظيفتك؟ |
Warum Besuche ich sie nicht und kitzle die Wahrheit aus ihr heraus? | Open Subtitles | لِمَ لا أزورها لأرى إذا كان يمكنني أن أعرف الحقيقة منها؟ |
Ich Besuche meinen Sohn. - Ja. Er lebt hier mit seiner Mom. | Open Subtitles | انا فقط هنا من اجل زيارة أبني الذي يعيش مع أمه |