Ein weiterer - der dünne - wurde auf der Flucht erschossen. | Open Subtitles | مهندس اخر , ذلك النحيف اطلق عليه النار وهو يحاول الهرب |
Große, fette, saftige, kleine, dünne, schmierige. Schau, wie sie sich winden und drehen. | Open Subtitles | أنا الفتاة البلهاء هنـا أنا الفتاة النحيلة انظر كيف أتكلم مع الناس |
Wir sehen Licht über eine dünne Schicht, die Netzhaut, die den hinteren Augapfel bedeckt. | TED | الإدراك الحسي للضوء يحدث في طبقة رقيقة من الخلايا، تسمى شبكية العين، والتي تغطي الجزء الخلفي من مقلة العين. |
Wenn der Kapitän stirbt, zahlt der dünne Mann seiner Familie viel Geld. | Open Subtitles | لو مات القبطان، ذلك الرجل الرفيع يدفع لعائلته الكثير من المال |
Normalerweise bemerken wir den Staub auf unserer Haut nicht, weil wir die dünne Staubschicht auf der Hautoberfläche nicht sehen. | TED | لا نرى الغبار على بشرتنا في العادة لعجزنا عن رؤية طبقة الغبار الرقيقة التي تتكون على سطح البشرة. |
Sehen Sie, dünne, sozial priviligierte weiße Menschen schaffen sich diesen hübschen leinen Kreis. | Open Subtitles | النحفاء البيضاويون المميزون اجتماعياً يرسمون تلك الدائرة الصغيرة و كل من بداخلها يكون طبيعياً |
Mama sagt, er stand auf dünne Frauen mit Brüsten, die hochstanden und "Hallo" sagten. | Open Subtitles | ماما اخبرتني أنه كان يحب النساء النحيفات صاحبات الأثداء التي تنتصب وتقول هاللو |
Wenn man die ansieht, erkennt man noch die dünne Person. | Open Subtitles | ولكن عندما تنظر اليهم . تستطيع أن ترى شخص نحيف داخله |
Ich habe dünne Arme für einen Quarterback. | Open Subtitles | أنا لدي ذراع نحيفة لأكون بحاراً. |
Sie wollten mich in dünne Scheiben schneiden oder mich zwingen, heiße Kohlen zu schlucken. | TED | و قطعوني إلى شرائح رفيعة او انهم أرغموني أن ابتلع الجمر |
Tyler, der dünne Typ aus "Teen Mom"? | Open Subtitles | تايلور ؟ ؟ الفتى النحيف من مسلسل أمهات مراهقات ؟ |
Seine dünne Unbeholfenheit macht mich an | Open Subtitles | انا مثارة من جسمة النحيف الغريب |
Sind Sie nicht die dünne Kleine, die neben den Fergusons wohnte? | Open Subtitles | الست تلك الطفلة النحيلة التي كانت تسكن بالقرب من عائلة فيرغسن ؟ |
Hast ihn besoffen gemacht, dünne, weiße schlampe? | Open Subtitles | جعلتيه يخسر اليس كذلك ايتها الغبية النحيلة ؟ |
Heutige Spermiziden gibt es als Schaum, Creme, Gel, Zäpfchen und sogar als Stück durchsichtige dünne Folie, die sich in der Scheide auflöst. | TED | تأتي قاتلات الحيوانات المنوية حالياً على شكل رغوة، كريم، جل، تحاميل، وحتى كقطعة رقيقة شفافة تذوب في المهبل. |
Er ist eine sehr dünne atmosphärische Hülle, die den Planeten umgibt. | TED | إنها قشرة رقيقة جداً من الغلاف الجوي يُطوقُ الكوكب. |
Sie sind die dünne Linie, die uns von den Zylonen trennt. | Open Subtitles | إنهم على الخط الأزرق الرفيع الذى يميزنا عن السيلونز |
dünne Schnitte von den Parietal- und Temporallappen waren sauber. | Open Subtitles | الشرائح الرقيقة للفصين الصدغي والجداري جاءت سليمة |
Naturgemäß kühlen dicke Männer nicht so aus, oder besser, langsamer als dünne. | Open Subtitles | وليس من المستغرب ان الرجال صاحبوا الوزن الكبير ان لايشعروا بالبرد ابطأ من النحفاء |
Auf so 'ne dumme Idee kommen nur dünne weiße Mädchen mit zu viel Zeit. | Open Subtitles | يعني الكثير من الفتيات النحيفات البيضاوات اللواتي يقضن وقت فراغ طويلاً |
- Verschon mich. Der klassische Macho-Körperbau... kräftiger Oberkörper, dünne Beine. | Open Subtitles | ..فلترحني ، شخص متعجرف البنية جسم ضخم الجثّة ، نحيف الساقين |
Jedenfalls hatte ich dünne Arme, daher kam ich bis zum Ellbogen rein. - Ich verlor diese Uhr bei der Geburt von Blacky. | Open Subtitles | على أي حال ، لديّ أذرع نحيفة لذا دخلت هناك ...حتى مرفقي لقد فقدت ساعتي أولّد بلاكي |
Sie wissen schon, dünne Stellen in der Schale oder feinste Haarrisse. | Open Subtitles | تعرف، أماكن رفيعة في الصدفة شقوق رفيعة كالشعرة |
Ich schwöre, der dünne da ist das Abbild seines Vaters. | Open Subtitles | أقسم أن ذلك النحيل صورة من أبّيه |
Es ist eisig kalt, und die dünne Luft macht einem richtig zu schaffen. | TED | إنها باردة و متجمدة، وذلك الهواء الرقيق يؤذيك بالفعل. |
Und es war, zurück in den 50ern, eine sehr dünne Broschüre. | TED | وقد كان في الماضي في الخمسينيات عبارة عن كتيب رفيع صغير. |
Folgen Sie mir? Raten Sie mal, was passiert? Eine dünne grüne Linie kommt raus und fließt das Rohr runter. Das ist nicht so interessant. | TED | أأنتم معي؟ إذا خمنوا ما حصل؟ خط أخضر رقيق يخرج متدفقًا من الأنبوب.ذلك ليس مثيرًا للإهتمام. |
Und der den Amboss hämmerte, schlug das geschmolzene Gold in dünne Plättchen. | Open Subtitles | و بسندان الحداد قاموا بضرب الذهب المصهور و حولوه إلى صفائح نحيله |