Wir sollten wütend sein, denn das ist falsch, und es ist unanständig und darf nicht sein. | TED | يجب أن نكون غاضبين، لأن هذا هو الخطأ، وانها وقحا، وأنه لا ينبغي القيام به. |
darf ich, mal wieder,meine unermüdlichen Einwände gegen diesen versuchten Selbstmord betonen. | Open Subtitles | هل يمكنني إعادة التأكيد على أعتراضي على محاولة الإنتحار هذه |
darf ich Eure Majestät gnädigst erinnern, dass ich Gast und nicht Dienerin bin? | Open Subtitles | هل لي أن أذَكر جلالته بمنتهى الإحترام أنني لست خادمته بل ضيفته |
Aber dort kann es nicht aufhören. Es darf nicht mit dem Start aufhören. | TED | لكن لا يمكن أن تتوقف هنا. لا يمكن أن تتوقف في الإطلاق. |
28. betont, dass keine Friedenssicherungsmission durch Anleihen bei anderen aktiven Friedenssicherungsmissionen finanziert werden darf; | UN | 28 - تشدد على أنه لا ينبغي تمويل أي بعثة لحفظ السلام باقتراض أموال من بعثات أخرى عاملة في مجال حفظ السلام؛ |
Das ist Etage D und niemand darf hier hin. Sie müssen zurück nach B. | Open Subtitles | هذا الطابق دي وليس مسموح لأحد هنا أنت بحاجة للعودة إلى الطابق بي |
darf ich jeden noch einmal daran erinnern, dass das hier ein Briefing ist... und kein Kreuzverhör? | Open Subtitles | وكالة الأمن القومي هلا أذكّركم أن هذا محض ملخّص للموقف وليس باستجواب؟ وكالة الأمن القومي |
Man darf einfach keine Angst vor der Logik haben. Das ist alles. | Open Subtitles | لا يجب أن يخاف المرء من المنطق الأمر بتلك البساطة، نقطة |
Tracy, ein Agent darf an nichts anderes denken als an sich selbst. | Open Subtitles | تريسي، العميل لا يجب أن يكون قلق بأي شيء غير نفسه |
Ich habe meine Kräfte behalten, darf sie aber nicht auf anstößige Weise einsetzen, da sie sonst auf ihn übergehen und ich in der Hölle schmore. | Open Subtitles | أولاً ، يجب أن أبقي قواي و إذا إستخدمتهم بأي ، شكل من الأشكال الهجومية . فهو سيأخذها ، و أنا سأحترق بالأبدية |
darf ich was vorschlagen, was ich selten in meinem Leben tue? | Open Subtitles | . من المحادثة لدقيقة واحدة. هل يمكنني ان اقترح شيء |
JUPITER: Wenn Sie so lange leben... darf ich fragen, woran Ihre Mutter gestorben ist? | Open Subtitles | إذا كانت حياتكم طويلة جداً، هل يمكنني أن أسألكِ كيف ماتت والدتكِ بالواقع؟ |
darf ich nun die Königin von Sparta und Frau des Leonidas begrüßen. | Open Subtitles | هل لي ان أعطي المنصة الآن إلى زوجة ليونيداس وملكة سبارطة |
Ok. Aber darf ich mir den Rest meines Risottos einpacken lassen? | Open Subtitles | حسناً , و لكن هل لي أن أأخذ بقايا الوجبه؟ |
- Meine Frau lebt nur noch für den Tag, an dem sie dich wiedersehen darf, Prinz. | Open Subtitles | زوجتي تعيش على أمل أن يأت اليوم الذي يمكن أن تراك فيه ثانية, أيها الأمير. |
Wenn ich Mikey sage, dass er was darf, und du sagst nein dann schneidest du mir praktisch vor ihm die Eier ab. | Open Subtitles | إذا أقول ميكي يمكن أن يعمل شيء وأنت تقول بأنه لا يستطيع ثم أنت تقطع بندقي. كيف أكون أب جيد؟ |
28. betont, dass keine Friedenssicherungsmission durch Anleihen bei anderen aktiven Friedenssicherungsmissionen finanziert werden darf; | UN | 28 - تشدد على عدم تمويل أي بعثة لحفظ السلام باقتراض أموال من بعثات أخرى عاملة في مجال حفظ السلام؛ |
23. betont, dass keine Friedenssicherungsmission durch Anleihen bei anderen aktiven Friedenssicherungsmissionen finanziert werden darf; | UN | 23 - تشدد على أنه لا ينبغي تمويل أي بعثة لحفظ السلام باقتراض أموال من بعثات أخرى عاملة في مجال حفظ السلام؛ |
Damit du"s weißt, Anthony erzählt überall rum, dass er fremdgehen darf. | Open Subtitles | لمعلوماتك, أنطوني يخبر الناس في الخارج بأنه مسموح له بالخيانة |
darf ich dich daran erinnern, dass du mit dem Sucher, Treiber, Jäger und Wasserträger des drittplatzierten Griffith Park Quidditch Teams sprichst. | Open Subtitles | هلا ذكرتك بأنك تتحدثين إلى الباحث، الضارب، الملاحق و صبي المياه لفريق المركز الثالث في متنزه غريفيث لرياضة الكويدتش. |
darf ich das Gericht um Erlaubnis bitten, Herrn Logan sprechen zu dürfen? | Open Subtitles | مع تساهل المحكمة، هل يمكن لي أن اشاور مع السيد لوجان؟ |
erneut erklärend, dass niemand der Folter oder anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe unterworfen werden darf, | UN | إذ تعيد التأكيد على أنه لا يجوز إخضاع أحد للتعذيب ولا للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، |
darf ich Sie mal als Fachmann um Ihre Meinung fragen? | Open Subtitles | هل تمانع إن طلبت رأيك العلمى فى شئ ما ؟ على الإطلاق |
darf ich dir den Fragebogen stellen, wie du uns gefunden hast? | Open Subtitles | هلّ يمكنني أن أسألك سؤالا كيف وجدت هذا المكان ؟ |
Es liegt Ihnen doch auf der Zunge. darf ich es einmal hören, bitte? | Open Subtitles | هيا ، أعرف أنكِ تتمنين قولها دعيني أسمعها مرة واحدة من فضلك. |
Wenn ich fragen darf, bezahlen Sie in Ihrem Land für Schule? | TED | إذا كان لي أن أسأل، هل تدفعون للمدرسة في بلدكم؟ |