Das ist nur ein Beispiel, warum wir Forschung aus Neugier unterstützen müssen. | TED | إنه فقط مثال على لماذا نحتاج أن ندعم البحوث المبنية على الفضول. |
Das ist nur eine Frage der Zeit. | Open Subtitles | إنها فقط مسألة وقت قاطع الطريق ربما يكون قد هرب |
Das ist nur eine Sammlung von Pfaden in der Zelle. | TED | هذه مجرد مجموعة من التسلسلات المختلفة فى الخلية. |
- So viel Blut. - Das ist nur Rübensaft. | Open Subtitles | ـ أنت ملطخ بالدمّاء ـ كلا، انه مجرد بنجر |
- Du hast fünf Sekunden. - Das ist nur ein Nahrungsdroid. | Open Subtitles | لديك خمس ثوانى للأستسلام دريد، انها فقط مجرد آلة طعام |
Das ist nur etwas, was wir schon als Kinder gemacht haben. | Open Subtitles | إنه مجرد شيء اعتدنا أن نفعله عندما نضجنا |
Machen Siesich keine Sorgen. Das ist nur eine harmlose Virusinfektion, dazu noch der Stress. Er ist bald ok. | Open Subtitles | لا يوجد شئ مقلق ، انه فقط مرض بسيط من الارهاق و مما حدث |
- Es bewegt sich. - Das ist nur die Luft in unseren Ohren. | Open Subtitles | ـ انة يتحرك ـ هو فقط الهواء الذي يسرع خلف آذاننا |
Das ist nur der Mann, der die Toilettenkübel auswechselt. | Open Subtitles | إنه فقط الرجل الذي يُغير علب دورات المياه |
Da gibt's nichts zu kapieren. Das ist nur sinnloser Blödsinn. | Open Subtitles | إنه لا يعقل شيء إنه فقط إحساس غبى, لا تستمع إليه |
- Das ist nur die Spitze des Eisbergs. - Sollten Sie nicht im Gefängnis sein? | Open Subtitles | إنه فقط قمة جبل الجليد أليس من المفروض أن تكون بالسجن ؟ |
Das ist nur der Anfang einer langen Glückssträhne. | Open Subtitles | إنها فقط مجرد بدايه لفترة طويلة من النجاح |
Das ist nur eine Legende in der Familie, damit die Frauen hörig bleiben, oder? | Open Subtitles | إنها فقط اسطورة عائلية لتبقي العائلة السيدات علي الطريق المستقيم |
Das ist nur die Art, wie der Spruch wirkt. Alle werden schlafen, damit die Transformation stattfinden kann. | Open Subtitles | إنها فقط كيفية عمل التعويذة لجعل الناس ينامون ليحل التغيير |
Das ist nur mal so eine Frage... | Open Subtitles | حسناً, فى الحقيقة هذه مجرد فرصة فى الظلام |
Dann deaktivieren wir Bordfunktionen. Das ist nur eine unbewiesene Theorie. | Open Subtitles | هذه مجرد نظرية .من الممكن أن نكون مخطئين |
Das ist nur einer von vielen miserablen Fehlschlägen! | Open Subtitles | انه مجرد واحد من سلسلة طويلة من طموحاتهم الفاشلة |
Kein Grund zur Aufregung, Das ist nur Shakespeare. | Open Subtitles | أيها الكولونيل , لا وجود لما يدعو للقلق انها فقط جملة لشكسبير |
Das ist nur ein dummes Tuch. | Open Subtitles | ،هذه ليست بمظلة شمسية إنه مجرد وشاح سخيف |
Das ist nur eines der Dinge, die eines meiner "Ichs" zum Lachen bringt. | Open Subtitles | ليس هناك مقصد انه فقط واحد من الأشياء الذي يجعل احدى شخصياتي يضحك |
Das ist nur zehn Minuten von da weg, wo ich wohne. | Open Subtitles | حَسناً، هو فقط حوالي عشْرة دقائقِ مِنْ بيتِي. |
Sie sind hübsch, schlau und lustig, aber Das ist nur das, was Menschen so sagen. | Open Subtitles | مثل ، أنت جميلة ، ذكية ، مضحكة لكن هذا فقط ما يقوله الناس |
Diese Funken sind noch keine Biolumineszenz, Das ist nur elektronisches Rauschen in der sensiblen Kamera. | TED | الشرر اللدي ترونه ليس ضوءا متلأليء أنه مجرد ضوضاء الكترونية فوق هذه الكاميرات المكثفة. |
Okay, okay, Das ist nur ein Missverständnis. | Open Subtitles | حسناً، حسناً، هذا مجرّد سوء تفاهم كلاسيكيّ. |
Das ist nur mein Sparschwein. Ich will, dass du hier wartest. | Open Subtitles | تلك فقط حصالتي الخنزيرية حسنا أريدك أن تنتظري هنا |
Das ist nur ein alter Hund, der manchmal um die Bar herum stromert. | Open Subtitles | أنه فقط كلبٌ عجوز يتجول حول الحانه بعض الأوقات |
SS: Ich bin dankbar, fühle mich geehrt und bin glücklich. Das ist nur der Anfang. | TED | ش س : أنا ممتنة، لي الشرف ، وأنا سعيدة، هذه فقط البداية الأولى. |
Das ist nur eine grobe Demonstration, Inspektor, aber auf diese Weise könnte es funktionieren. | Open Subtitles | هذا مجرد توضيح تقريبي،يا سيدة المفتش لكنك ترى من خلاله كيف يجري الأمر. |