Man trägt keinen Hut im Haus, Weißer Mann. Das weiß selbst ich. | Open Subtitles | لا يُفترض أن تعتمر قبّعة في المنزل، حتّى أنا أعرف ذلك. |
Du hast Geld. Das weiß ich. | Open Subtitles | يجب أن تدفع أنت تملك المال، أنا أعرف ذلك |
Ich bin nicht dumm. Das weiß ich doch. | Open Subtitles | اسمع ، أنا لست غبياً هل تفترض أنني لا أعلم ذلك ؟ |
Oh, Das weiß er. Er hat zu Weihnachten eine Polizeiausrüstung gekriegt... | Open Subtitles | أنه يعرف ذلك, لقد أعطينا له معدات الشرطى كهدية للكريسماس |
Das weiß ein Idiot nicht. ICH wusste es nicht. | Open Subtitles | أحمق معه مسدس لن يعرف هذا أنا لم أكن أعرف هذا |
Ich sage Ihnen: Die Wirtschaft in Griechenland und Schweden entwickeln sich ziemlich unterschiedlich. Das weiß jeder. | TED | استطيع جازماً ان اخبركم ان هنالك فروقٌ جمة بين اقتصاد اليونان والسويد الجميع يعلم هذا |
Das weiß ich nicht. Mein Amt ist nicht für Mundraub zuständig. | Open Subtitles | أنا لا أعلم هذا المكتب لا يتعامل مع السرقة التافهة |
Das weiß niemand besser als sie, also lassen Sie sie in Frieden. | Open Subtitles | ولا أحد يعلم ذلك أفضل منها لذا إرحمها قليلا حتى تغادر. |
Ja, Das weiß ich. Und ich bin Ihnen sehr dankbar dafür. | Open Subtitles | نعم بالطبع, أعرف ذلك وصدقني أنا مقدر ذلك كثيرا |
- Du musst dich für nichts schämen. - Das weiß ich. | Open Subtitles | ـ ليس هناك أيّ شيء تخجل منه ـ أعرف ذلك |
Du bist die Beste, Ma. Du weißt, dass ich Das weiß, ja? | Open Subtitles | أنت الأفضل يا أمي أنت تعرفي أني أعرف ذلك صح |
Doch ich kann sie nicht zwingen, Das weiß ich jetzt. | Open Subtitles | ولكنى لا أستطيع فعل ذلك من أجلها وأنا أعلم ذلك الآن |
Das weiß ich, Jack. Ich hab auch eine Mitteilung bekommen. | Open Subtitles | أننى أعلم ذلك يا جاك فلقد حصلت على نسخة من نتيجته |
Ich weiß, dass alles gut wird. Das weiß ich. | Open Subtitles | أنا أعلم أنا ستعمل يكون على ما يرام، وأنا أعلم ذلك. |
- Das weiß jeder, sogar du! - Spiel nicht die Primadonna. | Open Subtitles | فأنت أعظم ممثل في العالم الجميع يعرف ذلك , بمن فيهم أنت |
Der beste Wein kommt aus Griechenland. Das weiß doch jeder. Sogar die Römer! | Open Subtitles | أفضل النبيذ يأتي من اليونان الكل يعرف ذلك حتى الرومان |
Die Dothraki segeln nicht. Das weiß jedes Kind. | Open Subtitles | الدوثراكى لايُبحرون كُل طفل هُنا يعرف هذا. |
Zu diesem Zeitpunkt haben wir keinen Beweis, und Das weiß er. | Open Subtitles | لامغزى من ذلك لا نملك اي اثبات هو يعلم هذا |
Sie kennen mich viel zu gut, Das weiß ich genau. | Open Subtitles | لا يا سيدى, أنت تُدرك حقيقتى يا سيدى أعلم هذا |
Das weiß keiner besser als ich, aber du bist trotzdem ein guter, redlicher Mann. | Open Subtitles | ولا أحد أفضل مني يعلم ذلك لكنك رجل صالح فعلاً، رغم كل شيء |
Das weiß ich, ich bin der Loser, den andere Loser um Rat fragen. | Open Subtitles | اعرف ذلك لاني أنا الفاشل الذي يأتيه جميع الفاشلين ليأخذوا النصانح منه |
Das weiß ich, da ich darüber gelesen habe. Dank der Impfungen hatte meine Generation das Glück, von solchen grausamen Epidemien verschont zu bleiben. | TED | وأنا أعرف هذا لأني قرأت عنه، فبفضل اللقاح كان جيلي محظوظًا لعدم معايشته لوباء مروع مثل هذا. |
Das weiß ich und Sie wissen das, aber sie wissen das nicht. | Open Subtitles | للتوّ اخبرتك ليس لديهم ما تحتاجه اعلم ذلك وانت تعلمين ذلك |
Das weiß ich ganz genau, denn sogar wenn ich reise, durch die Welt, um mir diese Geschichten anzuhören und sie aufzunehmen, kämpfe ich. | TED | انا اعلم هذا جيداً .. لانه وعلى مدى سفري حول العالم لكي استمع للقصص واوثقها انا اعاني .. |
Das weiß ich nicht genau. | Open Subtitles | لست متأكدا فى الحقيقه |
Ich bin ein Arschloch. Das weiß jeder. | Open Subtitles | أنا حقير، الجميع يعرفون ذلك وكنت فاشلا طوال حياتي |
Das weiß ich. | Open Subtitles | أنا على دراية بهذا. |
Das weiß ich, George. - Ich muss mit Ihnen reden. - Ein andermal. | Open Subtitles | اعرف هذا يا جورج يجب ان اتحدث اليك يا سيدى وقت آخر يا شاك |