Ein Modell, um das zu erklären ist, dass ein Teil der afrikanischen Variation, jedoch nicht die ganze, den Rest der Welt kolonialisiert hat. | TED | ولكي نوضح هذا .. هو ان جزء من الاختلاف الجيني الموجود في افريقيا .. جزء فقط .. قد غادرها وذهب لاستعمار بقية العالم |
Wir bauen jedes Jahr ein neues Auto und den Rest der Saison verbringen wir damit, herauszufinden, was wir da gemacht haben, um es noch besser und schneller zu machen. | TED | نحن نقوم بصناعة سيارة جديدة كل عام، ثم نقضي بقية الموسم في محاولة فهم ما قمنا بإنشائه لنجعله أفضل و أسرع. |
Bevor ich Ihnen den Rest der Welt zeige: Was bedeutet dies für Deutschland? | TED | قبل أن أطلعكم على بقية العالم، ماذا يعني كل ذلك لألمانيا؟ |
Und vielleicht hat man Gründe sie zu verbinden und den Rest der Unterhaltungsgeräte einzubinden. | TED | وربما لديك أسباب لتبدأ بتوصيلهم، وجلب بقية الرفاهيات التي تهمك. |
Ihr seid diejenigen, die den Rest der Kinder Gottes zur Herrlichkeit führen werdet! | Open Subtitles | أنت سَتَكُونُ الواحدَ التي سَتَقُودُ بقيّة أطفالِ اللّوردَ للتَفَاخُر |
Heutzutage sind sie zum Großteil verarbeitet und voll mit allen möglichen Zusätzen, weiteren Inhaltsstoffen, ihr kennt den Rest der Geschichte. | TED | الآن إنه مجهّز وملئ بكل أنواع الإضافات، المكونات الإضافية، وتعرفون بقية القصة. |
Sicher, im den Rest der Welt, hat man die Möglichkeit den Ort verwüsten zu lassen, alles was man verbrennen kann in Wärme zu wandeln, oder das vorhandene Wasser zu trinken. | TED | بالتأكيد ، في بقية العالم ، اختيارك هو تدمير المكان ، تحول كل شيء سوف يحرق إلى حرارة ، أو شرب المياه المتاحة. |
Es geht nicht nur um euch zwei, sondern den Rest der Welt. | Open Subtitles | انه ليس فقط أنت والسيد كاربنتر. بقية العالم معني ايضا. |
Das Komitee verbringt den Rest der Woche in Lassards Akademie. | Open Subtitles | اللجنة ستقضي بقية الأسبوع في أكاديمية لازارد |
Warte, bis du den Rest der Disc gesehen hast. | Open Subtitles | إنتظر حتى ترى بقية الديسك نحن نعلم بأنهم استغلوا هذا |
Jelly Roll Morton schloß sich für den Rest der Reise in seiner Kabine ein. | Open Subtitles | وقضى جيلى رويل مورتون بقية الرحلة حبيس غرفته |
Ich hab ihn geknackt. Dad, den Rest der Karte. | Open Subtitles | لقد حللت الرموز، أبي حللت بقية رموز الخريطة، |
Und für mich war das in Wirklichkeit ein Zugeständnis, ein böser Mensch zu sein, den Rest der Welt zu betrügen, mich von der Gesellschaft auszugrenzen von einer zusammenwirkenden Gemeinschaft. | Open Subtitles | وبالنسبة لي فان هذا وعد بان أكون انسانا سيئا ان أخون بقية العالم ان اعزل نفسي عن المجتمع .عن الجماعة المتعاونة |
Sie war fest entschlossen, sich zu entspannen, abzuschalten und den Rest der Welt dahinschwinden zu lassen. | Open Subtitles | أصرت على الاسترخاء الانعزال و تنسى بقية العالم |
Kannst du wenigstens den Rest der Woche bleiben? | Open Subtitles | ألا يُمكنكَ إعطائي بقية الأسبوع لملئ شاغرك؟ |
Ich weiß nicht, ob du den Rest der Zeitung liest, aber selbst Leute mit echten Berufen werden fallen gelassen. | Open Subtitles | أجهل ما إذا قرأتِ بقية الصحيفة، ولكن هذا الوقت عصيب والناس يُسرّحون من أعمالهم |
Michael hat den Rest der Höhle überprüft und sein okay gegeben. | Open Subtitles | مايكل فحص بناء بقية الكهوف و أعطانا التمام |
Ich würde mir den Rest der Woche gerne frei nehmen... aber am Montag bin ich wieder im Büro. | Open Subtitles | أريد أخذ بقية الأسبوع إجازة لتصفية باقي أموره لكني سأكون في المكتب يوم الأثنين |
den Rest der Fahrt meditieren Sie über die Bedeutung der Redensart, | Open Subtitles | بعد ذلك ستقضي بقيّة الرحلة وتتمعّن بالعبارة |
da unser Dorf auch auf keiner Landkarte verzeichnet ist sind wir für den Rest der Welt einfach in Vergessenheit geraten. | Open Subtitles | ولأن قريتنا ليست موجودة على أي خريطة فنحن ببساطة تم نسياننا من قِبَل بقيّة العالم |
Die Meinung oder Vorurteile eines Einzelnen können also den Rest der Gruppe beeinflussen. | Open Subtitles | إذن، رأي شخص ما أو انحيازه يمكن أن يؤثر على باقي المجموعة |
Wir schulden Ihnen den Rest der 5.000 Dollar. | Open Subtitles | امنحنا مزيد من الوقت فحسب، فسندين لك ببقيّة الـ5 آلاف دولار، إنّما نحتاج لمزيد من الوقت. |