ويكيبيديا

    "denn ich" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • لأني
        
    • لأنني
        
    • لأنّي
        
    • لأنى
        
    • لأننى
        
    • لإنني
        
    • لأنّني
        
    • لاني
        
    • لأنه
        
    • لإني
        
    • لاننى
        
    • لانى
        
    • لأن علي
        
    • إذ أنني
        
    • لأن لدي
        
    Ich werde nun die Geschichte einer Freundin stehlen, einer bosnischen Freundin, über ihre Erlebnisse, Denn ich denke, es wird Ihnen näherbringen, wie es sich anfühlt. TED سأقوم بسرد قصة حدثت لأحد أصدقائي ، صديقة بوسنية .. حول ما حدث لها. لأني أعتقد أنها ستصور لكم ذلك الشعور على حقيقته.
    Kehren wir nun zu den Delphinen zurück, Denn ich arbeite mit diesen Tieren persönlich und nah seit über 30 Jahren zusammen. TED أود الأن العودة إلى الدلافين، لأني أحس بأنها الحيوانات التي عملت معها بشكل وثيق وشخصي لأكثر من 30 سنة.
    Ich liebe sie, Denn ich entscheide täglich, manchmal spielerisch, und manchmal entgegen der Vernunft des Augenblicks, mich an die Gründe zu leben zu klammern. TED إنني أحبه لأني في كل يوم أقرر، في بعض الأحيان بشجاعة، و في البعض الآخر بعكس المنطق، أن أتعلق بشدة بأسباب الحياة.
    Und mein Herz war schwer, Denn ich dachte mir, da haben wir es wieder. TED ولقد أصبت بخيبة أمل، لأنني أعتقدت، بأننا أمام نفس المشهد السابق مرة أخرى.
    Denn ich glaube du bist die... bemerkenswerteste... verrücktmachendste... herausforderndste... frustrierendste Person die ich je getroffen. Open Subtitles لأنّي أعتقد أنّكِ أكثر فتاة سبق وإلتقيتُ بها جديرة بالمُلاحظة، مُغيظة، مُتحدّية، مُثبطة للعزيمة.
    Ich muss den nächsten Schritt machen, Denn ich bin kein Lotto-Gewinner. Open Subtitles الخطوة القادمة هى أن أحسبها, لأنى لست بفائز فى اليانصيب
    Denn ich denke wenn ich mir ihrer bewusst bin, werden mehr von ihnen geschehen. TED لأني مرة اخري اعتقد اني عندما اكون علي دراية بهم العديد منهم يحدث.
    Denn ich glaube an die menschliche Fähigkeit, sich zum Besseren zu verändern. TED لأني أؤمن بقدرة البشرية على تطوير وإعادة تطوير نفسها نحو الأفضل.
    Das freut mich sehr zu hören, Denn ich schenke sie dir. Open Subtitles يسعدني جدا أن أسمع ذلك منك لأني أتنازل عنه لك
    Die Diskussion muss eskaliert sein, Denn ich redete mit den Kindern. Open Subtitles النقاش قد زاد من وتيرته .لأني ذهبتُ لتكلم مع الأولاد
    Nein, verrückt wäre es, wenn jemand kein Mexikanisch mag, Denn ich werde Fajitas servieren. Open Subtitles الشئ الغريب هو أن يوجد شخص لا يحب الطعام المكسيكي، لأني سأطبخ فاهيتا
    Gut, Denn ich kann dich nicht vergessen, obwohl ich es wirklich versucht habe. Open Subtitles جيد، لأنّ الحقيقة هي أني عجزتُ عن نسياتكِ وليس لأني لم أحاول
    - okay, aber nimm einen Chauffeur, Denn ich werde nicht nüchtern bleiben Open Subtitles حسناً, لكن أحضري سيارة ذات سائق لأني لن أذهب بدون ثمالة
    Nein, das muss ich nicht akzeptieren, Denn ich werde es nicht zulassen. Open Subtitles لا، ليس من الضروري مواجة تلك الحقيقة، لأني لن أجعلها تحدث.
    Ich hab' nicht die Zeit für einen Scheiß-Krüppel, Denn ich verschwinde von hier, irgendwie. Open Subtitles ليس لدي الوقت لمعوق حقير لأني سأخرج من هنا بطريقه , أو أخرى
    Gut, Denn ich habe eben telefoniert und habe eine Überraschung für dich. Open Subtitles جيد ، لأني مللت من الهاتف و قد جلبت مفاجأة لك
    Denn ich dachte, wenn ich es lustig gestalte, fühlt sich niemand bedroht. TED لأنني فكرتُ لو أنني جعلت ذلك مضحكاً ، فلن تشعروا بالتهديد.
    Insbesondere jetzt, Denn ich glaube, viele von Ihnen wissen, dass der Amazonas brennt. TED غالباً الآن، لأنّي أعتقد أن أغلبكم يعرف أن غابات الأمازون تحترق.
    Denn ich gehe nirgendwo hin, so lange ich keinen Kaffee bekomme. Open Subtitles لأنى لن ابرح مكانى قبل ان احصل على بعض القهوة.
    Genaugenommen bin ich nicht mal mehr in der Schule, Denn ich kann sie nicht zahlen. Open Subtitles تـقـنـيـاً أنا حتى لا أعــد من الـكـبـار لأننى لا أستطيع أن أدفـع مُـقـابـل تعليمـي
    - Wir haben keine Zeit dafür, Denn ich muss dich zum Flughafen bringen, denn Mom hat dir schon ein Ticket gekauft. Open Subtitles اريد ان اقابله ليس لدينا في الحقيقة وقت لمقابلته لإنني سوف اخذك للمطار لإن امي اشترت بالفعل تذكرة لك
    Denn ich dachte, an der Herstellung von etwas teilzuhaben, musste ein tolles Gefühl sein. Open Subtitles لأنّني أظنّ أن تكون طرف في صناعة شيء ما, فسوف يكون شعور عظيم.
    Denn ich möchte meinen Nachnamen behalten... und weiterhin gerne in verschiedenen Stadtteilen wohnen. Open Subtitles لاني اريد الاحتفاظ باسمي الاخير واريد متابعه العيش بالجزء الاخر من المدينة
    Ich muss jetzt gehen, Duane, Denn ich, ich werd auf dem Planeten Erde zurückerwartet. Open Subtitles علي أن أذهب الآن يا دوّان لأنه حان وقتي للعودة إلى كوكب الأرض
    Lustig, Denn ich finde, es ist genau der richtige Zeitpunkt dafür. Open Subtitles هذا طريف, لإني أرى أنه أفضل وقت لتوضيح أمران مهمان.
    Er muss sich für mich Zeit nehmen, Denn ich habe ihm einiges zu sagen. Open Subtitles حسنا يجب ان يكون لديه بعض الوقت لرؤيتى لاننى يجب ان اخبره ببعض الامور
    Natürlich wollen sie nicht antworten, Denn ich behaupte, sie sind nicht um 23: 15 uhr zurückgekehrt. Open Subtitles طبعاً انت ترفض الاجابة لانى أعرف أنك لم ترجع لمنصب القساوسة فى الحادية عشر والربع كما قلت
    Denn, ich muss ehrlich sein, das alles erscheint mir doch sehr unangebracht. Open Subtitles لأن علي أن أكون صريحة معك علي أن أقول لك أن هذا غير ملائم
    In dieser Situation, in der ich so vielen verschiedenen Realitäten gegenüberstand, war ich unsicher darüber, wie ich urteilen sollte. Denn ich wusste nicht, was das für mich bedeuten würde. TED وفي هذا الموقف الذي واجهت فيه الكثير من مختلف الحقائق كنت غير واثقة كيف سأحكم إذ أنني لم أعلم ما الذي سيعني ذلك لي.
    Dann halt dich an mich, Denn ich habe einen guten Notfallplan. Open Subtitles ابقي معي إذن، لأن لدي خطة محكمة إن وقعت كارثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد