ويكيبيديا

    "denn sie" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • لأنها
        
    • لأنهم
        
    • لأنه
        
    • لانهم
        
    • لأنكم
        
    • لأنهما
        
    • لأنّها
        
    • لأنكِ
        
    • لانها
        
    • لأنّهم
        
    • لانه
        
    • لإنها
        
    • لأنك على
        
    Wahrscheinlich kennen Sie Khalids Geschichte nicht, denn sie schaffte es nicht in die nationalen Nachrichten. TED هناك احتمالٌ كبير أنكم لم تسمعوا قصة خالد، لأنها لم تصل إلى الصحافة الوطنية.
    - denn sie vergaß, dass ich hier bin. - Jack, Billina! Open Subtitles وربما لم تلبسه منذ ذلك لأنها لم تتذكر أني هنا
    denn sie haben ihre Technologie überlebt, wir könnten es auch tun. TED لأنهم قد نجو مع تقنياتهم, و يمكننا نحن فعل ذلك.
    denn sie wollten keine geschiedene Tochter am Hals haben, weil das natürlich die Familie entehren würde. TED لأنهم لا يريدون ابنة مطلقة بينهم لأن ذلك، بالطبع، من شأنه أن يجلب العار للأسرة.
    Bitte sagen Sie nein, denn sie müssten ein Idiot sein um das zu versauen. Open Subtitles من فضلك قولي كلا لأنه يجب أن تكوني غبية لكي تخطئي في ذلك
    Sie werden bestimmt wieder zurückgehen, denn sie wollen etwas für ihr Land tun. Open Subtitles انا متأكد بأنهم سيعودن بالنهاية بسبب لانهم يودون فعل شيء ما لبلدهم
    Willow mag dich auch, aber nicht körperlich, denn sie ist lesbisch. Open Subtitles وويلو تحبك أكثر ولكن ليس بطريقة الحب . لأنها شاذة
    denn sie war die freundlichste Seele, der ein Mensch begegnen kann. Open Subtitles لأنها كانت لطيفة ، أجمل قلب يمكن للرجل أن يلتقيه
    Angst vor Hurrikans zu haben, ist logisch, denn sie können verheerend sein. Open Subtitles الخوف من الأعاصير أمر منطقي تماماً لأنها قد تكون مشؤومة ومدمرة.
    denn sie musste mit den anderen drei Kindern an diesem Abend woanders sein. TED لأنها كانت في مكان آخر مع الأطفال الثلاثة الأخرين ذلك المساء.
    Was Sie wollen ist genau die richtige Menge, und Planeten, stellt sich heraus, sind genau richtig, denn sie sind nahe an Sternen, aber nicht zu nah. TED المطلوب هو القدرالملائم؛ لا غير. و الكواكب، كما يبدو،في الموقع الملائم لأنها قريبةٌ من النّجوم، لكن من دون إفراط.
    Ich nenne sie gern die Primadonnen der Galaxywelt, denn sie sind irgendwie Angeber. TED احب ان اسميهم السيدة الاولى في عالم المجرات لأنهم نوعاً ما يستعرضون
    Und seine Erschaffer waren unglaublich schlau und unternehmerisch, denn sie wurden mit einer enormen Herausforderung für Internetkriminelle konfrontiert. TED و كان صانعوه أذكياء بشكل لا يصدق و مبادرين، لأنهم واجهوا تحدي عظيم كمجرمي انترنت.
    Wir müssen diese jungen Leute verpflichten und Wege finden, ihnen Führung zu bieten, denn sie sind eine bemerkenswerte Art. TED يجب علينا أن نشارك و أن نجد سبل لإرشاد هؤلاء الشباب، لأنهم ذرية استثنائية.
    Komplexe Zivilisationen tun das, denn sie operieren meistens am Rande zum Chaos. TED يحدث ذلك للحضارات المُركبة، لأنهم يُداروا ، أغلب الوقت، على حافة تشويش وإختلاط.
    Sie kann wenn nötig ein Leben warten, denn sie stirbt nie. Open Subtitles يمكنه الإنتظار مدى الحياة اذا لزم الأمر. لأنه لا يموت.
    Ich liebe die Art, wie sie die Welt sehen, denn sie sehen die Welt für das erste Mal. TED احب الطريقة التي ينظر بها هؤلاء الاطفال الى العالم لانهم يرون العالم كما لو أنهم يرونه اول مرة
    Ich hoffe, es geht nicht um diesen Diamanten-Diebstahl vor einem Jahr, denn sie haben mich deshalb schon ganz schön belästigt, und nichts gefunden. Open Subtitles أتمنى أن هذا لا يتعلق بعملية سطو الألماس قبل سنة لأنكم يا أصدقاء ضايقتموني كثيراً مُسبقاً وأنتم لم تجدوا أي شيء
    Vergib ihnen einfach, denn sie wissen nicht, was sie tun. Open Subtitles فقط إغفري لهما لأنهما لا يعلمان ما فعلاه بك
    Sie mögen die neue Umgebung nicht. denn sie ist völlig anders als der menschliche Körper. TED إنّها لا تحبّذ تلك البيئة لأنّها لا تشبه أبدا البيئة التي تعيش فيها داخل الجسم.
    denn sie sollten wirklich sein Genom aufzeichnen, sieh nach dem Idiotengen. Open Subtitles لأنكِ عليكِ حقًا رسم خارطته الجينية، للبحث عن جين الغباء.
    denn sie konnte nicht glauben, dass ich diesen Pinguin nicht essen kann. TED لانها لم تكن تستطيع ان تصدق انني لا استطيع أكل البطاريق
    Ich weiß nichts Genaues, aber die waren übel dran, denn sie schenken mir quasi das Haus. Open Subtitles تعرف، لا أعرف التفاصيل، لكنّهم يجب أن يكونوا بالفعل تحت الماء، لأنّهم عمليًا أعطوني المنزل.
    Sie wollen etwas, denn sie haben ihn gefoltert, bevor er starb. Open Subtitles انهم يريدون شيئا , لانه تعرض للتعذيب قبل ان يموت
    Was ich wirklich nicht von dir weiß ist, warum du das Ganze an deiner Tante auslässt, denn sie ist die einzige Person, die dich nicht sitzen gelassen hat. Open Subtitles ما لا اعرفه عنكِ هو لما تضعين كل ذلك على عاتق خالتك لإنها هي الشخص الوحيد الذي لم يدفع غرامة عنك
    denn sie wollen zu den Männern, die unter extremen Bedingungen leben, wo extreme Maßnahmen erforderlich sind, um extrem schlechte Dinge zu verhindern. Open Subtitles لأنك على وشك الانضمام إلى رجال يعيشون على الحافة الوَعِـرَة، حـيث يتطلب القيام بأمور متطرفة لإيقاف حدوث أمور شديدة السوء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد