Sie haben eine Prognose für den Pro-Kopf-BIP der nächsten 5 Jahre. | TED | لديهم توقعات للسنوات الخمس المقبلة للناتج المحلي الإجمالي للفرد الواحد. |
Jedenfalls innerhalb der nächsten 48 Stunden, vielleicht auch 72, wird es nach einem natürlichen Tod aussehen. | Open Subtitles | على كل حال، في حوالي الـ48 ساعة المقبلة ربما 72 ساعة سيبدو الأمر كأسباب طبيعية |
Geschichte könnte im Verlauf der nächsten Tage hier geschrieben werden. | Open Subtitles | قد يُصنع التاريخ تحت هذا السقف خلال الأيام القادمه |
Ich glaube, wir zwei werden in der nächsten Zeit etwas vorsichtiger sein. | Open Subtitles | اعتقد أن يجب على كلانا أن نكون أكثر حرصًا بالمرة التالية.. |
Äh... ich kann's nicht lesen, aber in der nächsten Zeile steht: | Open Subtitles | لا أستطيع قراءتها لكن السطور التاليه تقول |
Dann kommen wir aus der nächsten Sache vielleicht sogar lebend davon. | Open Subtitles | وأرى نوعًا ما خروجنا من العمليّة القادمة على قيد الحياة |
Ich möchte es noch einmal sagen: Das Tier produziert asexuell auf seinem Kopf Nachwuchs, der sich in der nächsten Generation sexuell fortpflanzt. | TED | دعوني أعيد صياغة ذلك: هذا الكائن يتكاثر لاجنسيًّا في قمة رأسه ويعطي نسلاً، هذا النسل يتكاثر جنسيًّا في الجيل التالي. |
Jedenfalls innerhalb der nächsten 48 Stunden, vielleicht auch 72, wird es nach einem natürlichen Tod aussehen. | Open Subtitles | على كل حال، في حوالي الـ48 ساعة المقبلة ربما 72 ساعة سيبدو الأمر كأسباب طبيعية |
In der einen Sekunde ein Piepton, in der nächsten schon vorbei. | Open Subtitles | الآن نقطة ، و تختفى هذه النقطة فى اللحظة المقبلة |
Auf dieser Konferenz verpflichteten sich die Geber, im Laufe der nächsten drei Jahre 8,2 Milliarden Dollar für ein Wiederaufbauprogramm unter afghanischer Führung bereitzustellen. | UN | وفي ذلك المؤتمر، أعلن المانحون تبرعات بلغت قيمتها 8.2 بليون دولار على مدى الأعوام الثلاثة المقبلة لبرنامج للتعمير تقوده أفغانستان. |
Zur Förderung einer besseren Vorausplanung und Vorbereitung der Arbeit der Hauptausschüsse werden die kompletten Vorstände der Hauptausschüsse ebenfalls drei Monate vor der nächsten Tagung gewählt. | UN | وسعيا إلى تحسين التخطيط المسبق ولأعمال اللجان الرئيسية والتحضير لها، تنتخب بالمثل هيئات مكاتب اللجان الرئيسية بأكملها قبل ثلاثة أشهر من الدورة المقبلة. |
Wir melden es in der nächsten Stadt der Polizei. | Open Subtitles | سوف نخبر الشرطة عندما نصل المدينه القادمه |
Das FrauenIager ist bei der nächsten Bahnstation. | Open Subtitles | معسكر النساء عند محطة السكة الحديد القادمه |
Am Morgen geh ich zu dem Steckbrief, um ihn in der nächsten Stadt aufzuhängen. | Open Subtitles | الصباح التالي، ذهبت لأخذ الصورة وأثبتها في المدينة التالية لم تكن الصورة هناك |
Okay, Terry sagt, dass es in der nächsten Stadt einen Arzt gibt. | Open Subtitles | ♪ ♪ حسنا، يقول تيري أن هناك طبيبا في البلدة التالية. |
Ich fliege mit der nächsten Maschine nach London. | Open Subtitles | انا عائد الى لندن على الرحله التاليه , بول |
Ich werde einige von euch nicht oft sehen während der nächsten Tage. | Open Subtitles | والبعض منكم لا نراه كثيراً في الخارج خلال الأيام القليلة القادمة |
Aber die Berechnung dessen auf der nächsten Stufe, das heißt auf der Stufe der Wirtschaftssektoren, ist wichtig. | TED | ولكن حساب هذا في المستوى التالي, وهذا يعني اهمية مستوى قطاع الاعمال. |
Erst bin ich im Paradies, und in der nächsten Sekunde gafft mich diese Unterart des Schweins an. | Open Subtitles | في دقيقة أنا في سيلتفيل والدقيقة التي تليها أطارد خنزير يحدّق بغباء. |
Es wird damit gerechnet, dass die Zahl der Aids-Waisen während der nächsten beiden Jahrzehnte allein im subsaharischen Afrika auf annähernd 40 Millionen ansteigen wird. | UN | ومن المتوقع أن يرتفع عدد الأيتام بسبب الإيدز إلى 40 مليونا تقريبا في العقدين القادمين في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وحدها. |
Entschuldigen Sie sich in der nächsten Ausgabe mit einem offenen Brief. | Open Subtitles | أريدكِ أن تعتذري في خطاب رئيس التحرير بعدد الشهر المقبل |
Solange Sie deren offizielle Geschäftsadressen haben, kann ich es innerhalb der nächsten zwei Minuten machen. | Open Subtitles | لطالما لديك عناوينهم الرسمية يمكنني أن أفعلها خلال الدقيقتين القادمتين |
Sie passierten an Orten wie diesem in der judäischen Wüste, 20 km von der nächsten Strasse entfernt. | TED | فقد حصلت في مناطق مثل .. صحراء يهودا على بعد 20 كم من اقرب طريق مأهول |
Als Team-Captain in der nächsten Saison hilft mir das bei den Jungs. | Open Subtitles | سأقود الفريق الموسم القادم وأعتقد أن هذا سيساعدنى مع هؤلاء الشباب |
Wir schauen uns jetzt eine weitere, fortgeschrittene Technologie an. Unsere Technologie der nächsten Generation sind weiterentwickelte Drucker. | TED | أحد صور التكنولوجيا الأكثر تقدماً في الوقت الحالي، الجيل الجديد من التكنولوجيا لدينا، هي الطابعات الأكثر تعقيداً. |
Wir haben die letzten 15 Jahre damit verbracht, das Internet-Backbone zu bauen und unsere aktuellen Komponenten werden den Maßstab der nächsten 15 setzen. | Open Subtitles | لقد قضينا السنوات الـ15 الأخيرة في بناء أساس الإنترنت، وآخر مُكوّناتنا ستُحدّد المُستوى للـ15 سنة المُقبلة. |