Es wäre allerdings schlimmer, wenn ich mich nicht daran erinnern würde, dass ich vor über 20 Jahren, als ich als Teenager zum ersten Mal davon erzählte, dass ich Schriftstellerin sein wollte, mit der gleichen Art von angstbesetzter Reaktion konfrontiert worden bin. | TED | لكنه سيكون أسوأ، باستثناء أنه حدث أن تذكرت أنه قبل ما يزيد على 20 عاماً مضت، حينما كنت مراهقة عندما بدأت أخبر الناس بأنني أريد أن أصبح كاتبة، لقد قابلت نفس النوعية من ردود الأفعال المبنية على الخوف. |
Da erzählte der einäugige Affe, der der Frau, einer Sekhri, wirklich zu Gerechtigkeit verhelfen wollte, Alles exakt so wie es sich zugetragen hatte. | TED | وكان القرد ذا العين الواحدة يريد ان يتتحقق العدالة للمرأة سيرتي لذا أخبر القصة كما جرت تماما |
Ich erzählte, ich mag keinen Kuchen, weil er direkt auf die Hüften geht. | Open Subtitles | ذات مرة أخبرت امرأة بأني لا آكل الكعك لأنه يذهب إلى فخذيّ. |
Ich kann mich nicht daran erinnern, dass ich je einer Frau was erzählte. | Open Subtitles | حسناً،اَلي أنا لا أتذكر أني أخبرت أي أمراة أي شيء على الإطلاق |
Beide näherten sich aus einer mathematischen Sicht, aber Turing erzählte uns etwas sehr wichtiges. | TED | كلا الرجلين كانوا يتحدثون من منظور رياضياتي، وقد أخبرنا تورينج بشيء مهم للغاية. |
Mit fiebrigem Blick fuhr er lange traurig umher, während Arthur Odile auf der Straße erzählte, wie er... mal jemanden getroffen hatte, der so ging: | Open Subtitles | في هذه الأثناء ، على مشارف المدينة آرثر اخبر أوديل كيف التقى ذات مرة صديق يمشي بهذه الطريقة |
Der Kellner erzählte den Leuten am Nebentisch, was er wollte, und sie lachten. | Open Subtitles | أخبر النادل من يجلسون بالمائدة المجاورة بما قاله الصبى ، و ضحكوا جميعاً و تم اخبار المزيد من الناس و زادت الضحكات |
Ich erzählte Sergeant Yard gerade von der Schwester meines Schwiegervaters schottischerseits. | Open Subtitles | أنا كنت فقط أخبر العريف يارد حول أخت عمي على جانب عريفي. |
Dem Filmemacher sagten sie, wenn er die Wahrheit erzählte, würden sie ihn übelst verklagen. | Open Subtitles | إذا أخبر القصة الحقيقية سوف يقاضونه لذا غير كل الحقائق |
Sicher erzählte er dem Präsidenten, was ich ihm sage: | Open Subtitles | وأنا واثقة أنه أخبر الرئيس تماماً بما أخبرته. |
Ich erzählte Steve nicht, was passiert war, nur dass ich es nicht getan hatte. | Open Subtitles | , لم أخبر [ستيف] بما حدث حقاً أخبرته فقط أنني لم أفعل ذلك |
Ich erzählte meinen Kollegen in der Anthropologie in Stanford davon und erzählte ihnen dieselbe Geschichte. | TED | وقد أخبرت زملائي في قسم الأنثروبولوجيا في جامعة ستانفورد ورويت لهم نفس القصة. |
Nachdem ich der New York Times von diesen Einschränkungen erzählte, war die NASA gezwungen, diese Zensur zu beenden. | TED | بعد أن أخبرت النيويورك تايمز حول هذه القيود، تم إرغام الناسا على إنهاء الحظر. |
Ich erzählte mal einer, dass ich gerne Zeit mit meiner Familie verbringe. | Open Subtitles | ذات مرة أخبرت امرأة بأني أستمتع بقضاء الوقت مع عائلتي. |
Am interessantesten war für mich, als Jim uns erzählte, was er empfand. | TED | الأمر الأكثر إثارة بالنسبة لي ما أخبرنا به جيم عن تجربته مع الطرف الجديد. |
Monza erzählte dem MI6 von diesem Treffen. | Open Subtitles | مونزا اخبر وكالة الإم آي 6 عن هذا الاجتماع. |
Wartet, also ist die Geschichte, die sie uns erzählte, eine Lüge? | Open Subtitles | مهلاً ، تلك القصة التي أخبرتنا بها ، كانت كذبة؟ |
Ich hatte Schweigepflicht, erzählte es aber meinem Verlobten. | Open Subtitles | كنت قد اقسمت ان اجعل ذلك سرا, ولكننى لم استطع اخفاء ذلك عن خطيبى. |
In der Zwischenzeit, daheim in New York, erzählte keiner Carl Norden, dass sein Bombenzielgerät über Hiroshima eingesetzt worden war. | TED | في تلك الاثناء في نيويورك لم يخبر احد كارل نوردن ان موجه القنابل خاصته تم استخدامه لقصف هوريشيما |
Eine Frau, die ihrem Mann einst alles erzählte, bewahrt jetzt ein schreckliches Geheimnis. | Open Subtitles | المرآة التي اخبرت فيما مضى كل شيء لزوجها تحتفظ الآن بسر رهيب |
Ich hatte Schweigepflicht, erzählte es aber meinem Verlobten. | Open Subtitles | ولقد أقسمت على السريه لكنى لم أستطيع أن أخفى الأمر عن خطيبى |
Was sie erzählte, war so schrecklich, ich dachte, sie wäre verrückt! | Open Subtitles | لقد إتصلت بي . لقد هاتفتني ما قالته لي كان فظيعا ، لقد أعتقدت أنها جُنت |
Sie erzählte mir, in der Schule war sie das einzige Mädchen, das mechanisches Zeichnen wählte. | TED | أخبرتني بأنها عندما ذهبت للمدرسة، كانت الفتاة الوحيدة أبدًا التي اختارت لتقوم بالرسم الصناعي. |
Steve erzählte mir von einer Situation wo genau dieser Arzt das medizinische Team anschrie. | TED | لكن ستيف أخبرني عن موقف معين عندما صاح هذا الطبيب في فريق طبي. |
und dann erzählte mir Carl alles | Open Subtitles | انا كارل من البار ثم اخبرنا كارل بما جرى |
und erzählte mir von dem Zeug, das sie auf Facebook gesehen hatte. | TED | وكانت من "إيبوفيل"، وأخبرتني عن كافة الأشياء التي رأتها على الفيسبوك. |
Meine Frau erzählte mir, sie sorgen sich um den Umgang ihrer Enkelin. | Open Subtitles | أذكر أن زوجتي قالت أنهم قلقون بشأن اختيار حفيدتهم لأصدقائها الرجال |