ويكيبيديا

    "es ging" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • لقد حدث
        
    • كان الأمر
        
    • بل كان
        
    • يكن الأمر
        
    • الأمر لم
        
    • الإشاعات أن الخلاف كان
        
    • حصل الأمر
        
    • كانت قوية بما
        
    • ولكن كان
        
    Nun, Es ging alles so schnell, Chief Inspector. Open Subtitles لقد حدث الأمر كله بسرعة شديدة يا سيدي المفتش
    Es ging alles so schnell. Open Subtitles لقد حدث الأمر بسرعة، كنتُ مرتبكاً، أتعلم.
    Es ging um das Verständnis der paradoxen Stabilitätseigenschaft des Plasmas, was eine Ansammlung von Elektronen ist. TED كان الأمر يدور حول فهم خاصية الاستقرار المتناقض للبلازما، وهي عبارة عن حشد من الإلكترونات.
    Es ging um die Freiheit der Wissenschaft, den medizinischen Fortschritt und die Rechte der Patienten. TED كان الأمر يتناول الحرية العلمية، التقدم الطبي، و حقوق المرضى
    Es ging darum, dass Gehörlosigkeit keine ausreichende Ausrede für ihre Unannehmlichkeit ist. TED بل كان عن أن فقدان السمع لا يُعد سبباً كافياً لإزعاجها.
    Es ging nicht darum, Oprah zu erreichen. Als ich von den Schultern runterkam, war der Krieg nicht vorbei. TED لم يكن الأمر متعلق بالحصول على أوبرا، لأنني عندما نزلت من على أكتنافهم لم تكن الحرب قد انتهت.
    Es ging eigentlich nie darum, zurück nach Korea zu gehen, um dort begraben zu werden. TED لقد اتضح بأن الأمر لم يكن متعلقًا إطلاقًا حول العودة إلى كوريا والدفن هناك.
    Ich weiß nicht. Es ging alles furchtbar schnell. Open Subtitles لست متأكدة لقد حدث الأمر بسرعة
    Es ging furchtbar schnell. Ich hab da gestanden... Open Subtitles لقد حدث بسرعة جدا أنا كنت واقفة هناك
    Es ging zu schnell. Ich konnte nichts machen. Open Subtitles لقد حدث الأمر بسرعة لم أستطع إيقافه
    Es ging darum, kulturelle Traditionen am Leben zu erhalten und sich trotz der Gefangenschaft ein Gefühl innerer Freiheit zu bewahren. TED كان الأمر يتمحور حول بقاء التقاليد الثقافية على قيد الحياة و المحافظة على إحساس داخلي بالحرية تحت الأسر.
    Und dann kam es über mich: Es ging um Gerechtigkeit. TED ومن ثم صدمني ذلك، كان الأمر يتعلقُ بالإنصاف.
    Ich dachte, ich hätte eine Fahrstunde, aber Es ging eigentlich nur um Mama! Open Subtitles كل هذا الوقت إعتقدت بأنني آخذ دروس قيادة لقد كان الأمر كله عن أمي, فقط كتغيير
    Es war nicht Unruhe, Es ging darüber hinaus. Open Subtitles لم يكن قلق الإنتظار , بل كان يتجاوز هذا الأمر
    Mich hängen zu lassen, war nicht wegen des Falles. Es ging darum deine Karriere voranzubringen. Open Subtitles إقحاميبالوحل،لميكنمنأجل القضية ، بل كان بشأن الإرتقاء بمستقبلكِ الوظيفي.
    Es ging darum, den Menschen, die er verletzt hat, Rache zu ermöglichen. Open Subtitles بل كان لإعطاء الناس الذين آذاهم فرصة ليروا عقابه.
    Es ging hier also nicht um die Wahrscheinlichkeit, beim Betrug erwischt zu werden. TED لذا فلم يكن الأمر كثيراً حول إحتمال أن يتم ضبطك مجدداً.
    Keine große Revolution. Es ging um Stifte. Open Subtitles لم يكن الأمر يتعلق بالأفكار الثورية الضخمة بل بأقلام الرصاص
    Ich griff zum Hörer und rief Polo an und Es ging ihm tatsächlich nicht gut. TED حينها التقطت سماعة الهاتف، واتصلت ببولو، وفي واقع الأمر لم يكن على ما يرام.
    Ich wusste, dass er log, aber Es ging... mich nichts an. Open Subtitles كنت أعرف أنه يكذب لكن الأمر لم يكن من شأني
    Es ging wohl um Marsellus' Frau. Open Subtitles تقول الإشاعات أن الخلاف كان بسبب زوجة (مارسيلس والاس)
    - Nein. Es ging ziemlich schnell. Sie sagten nein. Open Subtitles {\pos(192,220)} حصل الأمر بسرعة شديده لقد رفضوا
    Als Kind kam ich auf eine andere Plantage und lief weg, sobald Es ging. Open Subtitles لقد أرسلت إلى المزرعة الأخرى عندما كنت ولد هربت حالما سيقاني كانت قوية بما فيه الكفاية لأخذي
    Es ging dabei immer um den Versuch, die Welt zu verstehen und die Grenzen des Möglichen auszuloten. TED ولكن كان كل ذلك سببه رغبة مني بمحاولة فهم العالم وفهم حدود الامكانيات الممكنة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد