Nun, Es ging alles so schnell, Chief Inspector. | Open Subtitles | لقد حدث الأمر كله بسرعة شديدة يا سيدي المفتش |
Es ging alles so schnell. | Open Subtitles | لقد حدث الأمر بسرعة، كنتُ مرتبكاً، أتعلم. |
Es ging um das Verständnis der paradoxen Stabilitätseigenschaft des Plasmas, was eine Ansammlung von Elektronen ist. | TED | كان الأمر يدور حول فهم خاصية الاستقرار المتناقض للبلازما، وهي عبارة عن حشد من الإلكترونات. |
Es ging um die Freiheit der Wissenschaft, den medizinischen Fortschritt und die Rechte der Patienten. | TED | كان الأمر يتناول الحرية العلمية، التقدم الطبي، و حقوق المرضى |
Es ging darum, dass Gehörlosigkeit keine ausreichende Ausrede für ihre Unannehmlichkeit ist. | TED | بل كان عن أن فقدان السمع لا يُعد سبباً كافياً لإزعاجها. |
Es ging nicht darum, Oprah zu erreichen. Als ich von den Schultern runterkam, war der Krieg nicht vorbei. | TED | لم يكن الأمر متعلق بالحصول على أوبرا، لأنني عندما نزلت من على أكتنافهم لم تكن الحرب قد انتهت. |
Es ging eigentlich nie darum, zurück nach Korea zu gehen, um dort begraben zu werden. | TED | لقد اتضح بأن الأمر لم يكن متعلقًا إطلاقًا حول العودة إلى كوريا والدفن هناك. |
Ich weiß nicht. Es ging alles furchtbar schnell. | Open Subtitles | لست متأكدة لقد حدث الأمر بسرعة |
Es ging furchtbar schnell. Ich hab da gestanden... | Open Subtitles | لقد حدث بسرعة جدا أنا كنت واقفة هناك |
Es ging zu schnell. Ich konnte nichts machen. | Open Subtitles | لقد حدث الأمر بسرعة لم أستطع إيقافه |
Es ging darum, kulturelle Traditionen am Leben zu erhalten und sich trotz der Gefangenschaft ein Gefühl innerer Freiheit zu bewahren. | TED | كان الأمر يتمحور حول بقاء التقاليد الثقافية على قيد الحياة و المحافظة على إحساس داخلي بالحرية تحت الأسر. |
Und dann kam es über mich: Es ging um Gerechtigkeit. | TED | ومن ثم صدمني ذلك، كان الأمر يتعلقُ بالإنصاف. |
Ich dachte, ich hätte eine Fahrstunde, aber Es ging eigentlich nur um Mama! | Open Subtitles | كل هذا الوقت إعتقدت بأنني آخذ دروس قيادة لقد كان الأمر كله عن أمي, فقط كتغيير |
Es war nicht Unruhe, Es ging darüber hinaus. | Open Subtitles | لم يكن قلق الإنتظار , بل كان يتجاوز هذا الأمر |
Mich hängen zu lassen, war nicht wegen des Falles. Es ging darum deine Karriere voranzubringen. | Open Subtitles | إقحاميبالوحل،لميكنمنأجل القضية ، بل كان بشأن الإرتقاء بمستقبلكِ الوظيفي. |
Es ging darum, den Menschen, die er verletzt hat, Rache zu ermöglichen. | Open Subtitles | بل كان لإعطاء الناس الذين آذاهم فرصة ليروا عقابه. |
Es ging hier also nicht um die Wahrscheinlichkeit, beim Betrug erwischt zu werden. | TED | لذا فلم يكن الأمر كثيراً حول إحتمال أن يتم ضبطك مجدداً. |
Keine große Revolution. Es ging um Stifte. | Open Subtitles | لم يكن الأمر يتعلق بالأفكار الثورية الضخمة بل بأقلام الرصاص |
Ich griff zum Hörer und rief Polo an und Es ging ihm tatsächlich nicht gut. | TED | حينها التقطت سماعة الهاتف، واتصلت ببولو، وفي واقع الأمر لم يكن على ما يرام. |
Ich wusste, dass er log, aber Es ging... mich nichts an. | Open Subtitles | كنت أعرف أنه يكذب لكن الأمر لم يكن من شأني |
Es ging wohl um Marsellus' Frau. | Open Subtitles | تقول الإشاعات أن الخلاف كان بسبب زوجة (مارسيلس والاس) |
- Nein. Es ging ziemlich schnell. Sie sagten nein. | Open Subtitles | {\pos(192,220)} حصل الأمر بسرعة شديده لقد رفضوا |
Als Kind kam ich auf eine andere Plantage und lief weg, sobald Es ging. | Open Subtitles | لقد أرسلت إلى المزرعة الأخرى عندما كنت ولد هربت حالما سيقاني كانت قوية بما فيه الكفاية لأخذي |
Es ging dabei immer um den Versuch, die Welt zu verstehen und die Grenzen des Möglichen auszuloten. | TED | ولكن كان كل ذلك سببه رغبة مني بمحاولة فهم العالم وفهم حدود الامكانيات الممكنة |