Chris bat mich darum, nicht zu sehr darauf einzugehen, und das werde ich auch nicht tun. Ich sage nur, dass es keine Wasserstoff- Wirtschaft geben wird. | TED | طلب مني كريس ان لا اتحدث لفترة طويلة جدا حول هذا الموضوع ، ولن افعل. إلا أن نقول أنه لن يكون هناك اقتصاد الهيدروجين. |
Und wenn wir das machen, dann wird es keine letzte Runde geben. | Open Subtitles | واذا فعلنا لن يكون لدينا ابداً نداء اخير هيا يا بارني |
Aber keine Sorge, Schätzchen, da, wo du hingehst, da gibt es keine Geheimnisse. | Open Subtitles | لكن لا تقلقي يا عزيزتي لا توجد أسرار حيث ستذهبين , أتتذكرين؟ |
Man ist in dieser seltsamen Welt, der starken Schwerkraft, wo es keine geraden Linien mehr gibt. | Open Subtitles | أنتم في هذا العالم الغريب .. ذو الجاذبية القوية حيت لا توجد أي خطوط مستقيمة |
Aber für meinen Sohn Calibos gibt es keine Gnade, keine Hoffnung. | Open Subtitles | لكن ابنى كاليبوس لا يكون له اى رحمة او امل |
Beide sagten das gleiche aus: Tun Sie nichts, wenn es keine Hoffnung mehr gibt. | TED | كلاهما، الورقة والخبراء قالوا نفس الشيء لاتعملوا شيئا اذا لم يكن هناك أمل |
Wäre es ihnen nicht ernst, wäre es keine Übung für mich. | Open Subtitles | اذا لم تكن خطيره لن تكون ممارسه جيده بالنسبه لي |
Wenn wir so weitermachen, wird es keine nächste Ernte mehr geben! | Open Subtitles | اذا جعلتنا نفعل هذا , لن يكون هناك موسم للمحاصيل |
Hoffen wir, dass es keine Film Referenzen gibt, die deiner Erbauung bedürfen. | Open Subtitles | نعم، لنأمل أنه لن يكون هناك إشارات أفلام ذلك سيتطلب ثقافتك. |
Hätte ihr Handy versucht diesen Mast zu kontaktieren, würde es keine Aufzeichnungen geben. | Open Subtitles | لو حاول هاتفها الإتصال من هذا البرج، لن يكون هناك أيّ سجل. |
- Jenseits der Mauer gibt es keine. Zeig uns das Versteck, oder du endest wie er. | Open Subtitles | لا توجد قوانين خلف الحائط، والآن أرينا أين يخبئ طعامه وإلا سوف ينالك ما ناله. |
Aber vertrau mir... zwischen mir und Teddy gibt es keine anhaltenden Gefühle. | Open Subtitles | لكن ثق بي لا توجد مشاعر عالقة بيني و بين تيدي |
Aber jetzt, in dieser Sekunde, gibt es keine Elfen auf der Welt, oder? | Open Subtitles | لكن في هذه اللحظة لا توجد اقزام سحرية في العالم، اليس كذلك؟ |
Und wie soll ich wissen, dass er mich liebte, wenn es keine Zeugen gab? | Open Subtitles | و كيف يمكنني أن أعرف بأنه أحبني عندما لا يكون هناك أي شهود؟ |
- Yo, vielleicht ist es keine Güteklasse A,... aber wir könnten es zumindest vertreiben. | Open Subtitles | يا رجل، ربّما لا يكون على مستوى عالٍ لكن على الأقل يمكننا بيعه |
Ich hab' das Gefühl, wenn es keine Frauen gäbe würde keiner von uns da sein. | Open Subtitles | شعورى هو أذا لم يكن فى العالم نساء لا أحد منا كان سيكون هنا |
Vriess wird sich das eine oder andere Kleinteil greifen... ..wenn es keine Zumutung ist. | Open Subtitles | ربما فريس يريد أن يمزق واحداً أو اثنين إذا لم يكن هذا صعباً |
Es tut mir leid, doch in dieser Sache gibt es keine Ausnahmen. | Open Subtitles | تقبل اعتذاري لكن في خضم هذه الحالة لن تكون هناك استثناءات |
Das heißt aber nicht, dass es keine Momente gab, in denen ich dich nicht wirklich hier haben wollte. | Open Subtitles | ولكن ذلك لا ينفي أنني حقاً أردتك هنا في بعض اللحظات. |
Die Ärzte wollen Sie noch mal untersuchen, damit es keine Folgeschäden gibt. | Open Subtitles | سيجري الطبيب فحوصات عليكِ ليتأكد من عدم وجود اصابات لم تشفى |
Ich existiere, weil es Geschichten gibt. Gäbe es keine Geschichten, würde es uns nicht geben. | TED | أنا موجود بسبب وجود القصص، وإذا لم تكن القصص موجودة، إذن أنا غير موجود. |
Okay, wenn wir sein Becken nicht stabilisieren, wird es keine OP geben. | Open Subtitles | حسنا، إذا لم نثبت هذا الحوض، فلن تكون هناك أي جراحة. |
Vielleicht sieht es nicht nach Magie aus, wenn es keine magischen Zutaten sind. | Open Subtitles | أعني ، ربما لا تبدو مثل السحر إذا لم يكونوا مكونات سحرية ، صحيح ؟ |
Obwohl das ein Wahnsinn war, gab es keine Probleme. Wir haben uns verkauft, ohne Widerstand zu leisten. | Open Subtitles | رغم جنونها لم تكُن هناك مشكلة كلانا تم شراؤه دون أي مقاومة.. |
So oder so, wenn wir seine Temperatur nicht über 35°C bekommen, wird es keine Rolle spielen. | Open Subtitles | على كلا الحالتين ان لم نوصل درجة حرارته لأعلى من 95 فلن يكون الامر مهما |
Das weist wohl darauf hin, dass es keine außerirdischen Zivilisationen mit unserem Entwicklungsstand innerhalb eines Radius von wenigen hundert Lichtjahren gibt. | TED | وهذا الارجح يشير الي عدم وجود أي حضارات فضائية في هذه المرحلة من التطور في محيط بضعة مئات من السنين الضوئية. |
Bis jetzt gibt es keine Hinweise. | Open Subtitles | حتى الآن، هناك لا شيء على الإطلاق، سكولي. |