In größerer Freiheit: Auf dem Weg zu Entwicklung, Sicherheit und Menschenrechten für alle∗ | UN | في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية، والأمن، وحقوق الإنسان للجميع |
In größerer Freiheit: Auf dem Weg zu Entwicklung, Sicherheit und Menschenrechten für alle | UN | في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية، والأمن، وحقوق الإنسان للجميع |
Schließlich ist Glück nicht das Vorrecht einiger weniger Glücklichen, sondern ein grundlegendes Menschenrecht für alle. | TED | بعد كل شئ، السعادة ليست مجرد إمتياز للقلة المحظوظة، لكنها حق إنساني أصيل للجميع. |
für alle 100 Mädchen mit einer Diagnose über eine emotionale Störung, haben wir 324 Jungen. | TED | و لكل مئة فتاة شخصت بإضطراب عاطفي يوجد 324 شاب تم تشخيصه بنفس الاضطراب |
Natürlich könnte man das für alle Flughäfen auf der Welt machen. | TED | بالطبع، يمكنك القيام بذلك لجميع المطارات في جميع أنحاء العالم. |
Ich arbeite in Indien, wo bei der Grundschulbildung für alle erheblicher Fortschritt gemacht wurde. | TED | أنا أعمل في الهند، التي قامت بتقدم هائل في جلب التعليم الأساسي للجميع. |
Und letztendlich, ist es die Freiheit die Amerika repräsentiert, nicht nur für mich, als Immigrant, sondern für alle in der Welt. | TED | وأخيرا ، انها الحرية التي تمثل أمريكا ، ليس فقط بالنسبة لي ، كمهاجر ، ولكن للجميع في العالم. |
Gut, dass ihr keinen Hunger habt. Wir hätten eh nicht genug für alle. | Open Subtitles | أنا سعيدة لأن بعضكم ليس جائعاً لن يكون هناك ما يكفي للجميع |
Wenn nicht für alle die gleichen Regeln gelten, ist es nicht fair. | Open Subtitles | يجب أن تظل القواعد ثابتة للجميع وإلا .. سيكون ذلك ظلما |
Her damit. Das Motto der Musketiere: Einer für alle, alle für einen. | Open Subtitles | لنأخذه ، شعار الفرسان الفرد للجميع و الجميع من أجل الفرد |
Was ist mit Eurem Motto? "Alle für einen, einer für alle." | Open Subtitles | ماذا عن شعار الفرسان الجميع للواحد , والواحد للجميع ؟ |
Das war keine Heldentat. Aber das Ergebnis war gut für alle. | Open Subtitles | لم يكُن الأمر رائعًا، لكنه كانت الأفضل للجميع في النهاية. |
Du bist ein Kreuz für deinen Vater, für mich, für alle! | Open Subtitles | أنت مجرّد عبء. هذا ما تكون عليه. لوالدك، لي، للجميع. |
Das bildet Modell für alle zukünftigen Beziehungen mit Freunden, mit Partnern und mit den eigenen Kindern. | TED | هو النموذج لكل العلاقات المستقبلية التي تنشأ بين الأطفال و أصدقائهم، و شركائهم، و أطفالهم. |
Das Weiße Haus hat für alle nördlichen Bundesstaaten... folgende Notstandsmaßnahmen ausgegeben. | Open Subtitles | لقد أعلن البيت الأبيض الإنذار بالكارثة الشاملة لكل الولايات الشمالية |
Die einzige logische Erklärung für alle ungelösten Fälle, die vermissten Personen, die mysteriösen Todesfälle. | Open Subtitles | إنه الحل الوحيد المنطقي لكل هذه القضايا الغير محلولة للأشخاص المفقودين الموت الغامضي |
Sie wird als Waffensystemoffizier mit Lieutenant Cruz fliegen und Verantwortung für alle Software- und Waffenlieferungen tragen. | Open Subtitles | وهو يستخدم ضابط نظام الأسلحة تحلق مع اللفتنانت كروز والمسؤولية لجميع البرامج وتحمل شحنات الأسلحة. |
Erklärt die Behörde für Menschensicherheit heute, dass die Inclusion jetzt für alle Subhumans verbindlich vorgeschrieben wird. | Open Subtitles | قسم السلامة البشرية في الوقت الحاضر تعلن بأن الإدمـاج أصبح إلزاميـًا بالنسبة لجميع أنصاف البشر |
Die Bestimmungen dieses Übereinkommens gelten ohne Einschränkung oder Ausnahme für alle Teile eines Bundesstaats. | UN | تنطبق أحكام هذه الاتفاقية، دون قيد أو استثناء، على كل الوحدات المكونة للدول الاتحادية. |
Vielleicht haben wir hier was, womit wir Terrill ein für alle Mal erledigen. | Open Subtitles | َربما حصلنا لنا على شيء هنا الذي سيبعد تيريل الكبير خارج للأبد |
Was haltet ihr von einem Frühstück? Schlangen und Eier für alle. | Open Subtitles | ما رأيك ان نحصل على بعض الفطور ثعبان والبيض من أجل الجميع |
Er unterstreicht, dass die Mehrheit die Verantwortung dafür trägt, den Minderheitengruppen das Gefühl zu geben, dass das Kosovo auch ihre Heimat ist und dass die Gesetze für alle gleichermaßen gelten. | UN | ويؤكد على مسؤولية الأغلبية عن جعل طوائف الأقلية تشعر بأن كوسوفو وطنها أيضا، وأن القوانين تسري بالتساوي على الجميع. |
Dem Scheisskerl werd ich's ein für alle Mal zeigen, Junior. | Open Subtitles | ساري هذا الحيوان اللعين مرة أخيرة وللأبد.. هل تسمع يا جونيور |
Ich habe Exemplare für alle. | Open Subtitles | انها قصّة جميلة. أُريدُ نسخَ لكُلّ شخصِ. |
Ist das mit dem Chor denn für alle nur ein Witz? | Open Subtitles | مسألة الكورس هي مزحة كبيرة بالنسبة لنا جميعاً |
das vor Kurzem verabschiedete Transparenzgesetz für alle sollte für sie selbst nicht mehr gelten. | TED | قانون الشفافيه الذى قاموا بإقراره سابقا يكون ملزما لأي شخص سواهم .. حاولوا الإبقاء بحيث لا ينطبق عليهم. |
Der Test ist für alle gleich. 15 der 20 Fragen haben Sie korrekt zu beantworten. | Open Subtitles | أنه الاختبار نفسه للكل جاوب خمسة عشر جواباً صحيحاً من أصل 20 سؤال لتنجح بالأختبار |
Es ist für alle eine sehr emotionale Angelegenheit. | Open Subtitles | هذا يمكن أن يكون عاطفي جدا لكلّ شخص تعلّق به. |
Und dann werde ich die Menschheit ein für alle Mal auslöschen. | Open Subtitles | ومن ثم سأذهب للتحضير ل محو الإنسانية مرة وإلى الأبد. |