Aber das Universum, es flüstert, und du erkennst, du kannst tun, was du willst. | Open Subtitles | لكن العالم يهمس ثم تفهم انك تسطيع فعل اي شيئ تريده مهما يكن |
Als wenn er gleich neben Dir sitzt und Dir "du weisst schon was" ins Ohr flüstert. | TED | كأن الرجل يجلس بجوارك يهمس ايّا ما كان في أذنك. |
Mein Herz klopft, und eine Stimme in meinem Kopf flüstert: "Du bist ein Betrüger. | Open Subtitles | وقلبي يدق صوت يهمس لي في رأسي ويقول: أنت محتال |
Wie flüstert ein Auto »Mach den Weg frei!«? | TED | كيف تستطيع هذه السيارات أن تهمس, عليك أن تبتعد من الطريق؟ |
Sie versteht unsere Umgebung und flüstert mir zu oder sendet Vibrationen an meine Finger. | TED | فهي تفهم العالم المحيط بنا ثم تهمس لي بصوت أو ترسل بذبذبات إلى أصابعي. |
" Entschuldigung, Mylord." Er flüstert, um die Damen nicht zu erschrecken. | Open Subtitles | و همس لسيده كي لا يزعج السيدات , معذره سيدي |
Ich bin aufgebracht, weil ich, um meinen Job zu machen, wissen muss, dass es keine andere Stimme gibt, die meinem Klienten ins Ohr flüstert. | Open Subtitles | لأن كي أؤدي عملي، يجب أن أعرف أن ليس ثمة صوت آخر يهمس في أذن عميلي دون علمي |
Die Stimme zu sein, die sanft Ratschläge ins Ohr flüstert. | Open Subtitles | ان اكون ذلك الصوت الذي يهمس بلطف عبر نصائح هكذا في اذنه |
Aber eine ist anders Eine Stimme flüstert da draußen | Open Subtitles | هناك صوت واحد مختلف، صوت واحد يهمس هناك، يتلصص في الظلام. |
Karobube liegt im Sterben und flüstert: | Open Subtitles | أثناء موت الملك الديناري بين ذراعيهما يهمس |
Der erste Mönch überhaupt, der sich aus Protest gegen den Krieg selbst verbrannte, flüstert: | Open Subtitles | أول راهب يحرق نفسه إحتجاجاً على الحرب يهمس |
Jeder Sklave, der von Spartacus und seiner Rebellion flüstert, landet neben ihr. | Open Subtitles | أي عبدي يهمس عن سبارتاكوس وتمرده سيجد مكان بجانبها |
Meine ist eine Wache, die mir ins Ohr flüstert, wenn mein Schützling in Gefahr ist. | Open Subtitles | صوتي هو حارس يهمس في إذني، حين يكون من أحميه في خطر |
Wenn sie die nicht von dir bekommen, wer flüstert ihnen dann ins Ohr? | Open Subtitles | لو لا يحصلان عليه منك إذاً فمن يهمس في أذنيهما؟ |
flüstert sie dir süße Dinge ins Ohr und küsst sie dich zärtlich? | Open Subtitles | هل السيدة تهمس بأشياء جميلة في أذنيك و تقبّلك ؟ |
Eine wohlhabende Frau von Rang, besucht einen Ludus, man verbirgt Masken und flüstert über Peinlichkeiten. | Open Subtitles | سيّدة ثرية، تزور اللودس تتنكر وتتخفى ثم تهمس عن التعقيدات... |
Jetzt flüstert ihr hinter meinem Rücken? | Open Subtitles | اذا الان اصبحت تهمس من خلف ظهري ؟ |
Sie flüstert ihm zu, was sie in den Flammen sieht. | Open Subtitles | تهمس في أذنه وتخبره بما ترى في النار، |
Jetzt flüstert euch etwas zu. | Open Subtitles | الموافقة، الآن همس الشيء إلى بعضهم البعض. |
Es will Zugang zu dieser Welt. Also streckt es die Hand aus und flüstert Verzweifelten ins Ohr. | Open Subtitles | يودّ ولوج هذا العالم لذا يتودد ويهمس إلى اليائسين. |
~ Und Euer Name Ist wie ein Gebet, das ein Engel flüstert ~ | Open Subtitles | "واسمك كصلاة يهمسها ملاك" |
Wieso flüstert ihr? | Open Subtitles | ما الذي تتهامسون بخصوصه؟ |