ويكيبيديا

    "freie" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الحرة
        
    • الحر
        
    • مجانية
        
    • شاغرة
        
    • الأحرار
        
    • انتخابات
        
    • حرية
        
    • بحرية
        
    • أحرار
        
    • حرّة
        
    • واضحة
        
    • شاغر
        
    • حر
        
    • وحرية
        
    • وحرة
        
    Und ich bekam eine Kopie, weil ich selbst schon seit den 80'ern freie Software schrieb. Open Subtitles و حصلت على نسخة لأني بنفسي كتبت البرمجيات الحرة لفترة طويلة منذ اوائل الثمانينات
    Du hast zwei freie Radikale, die für diesen Plan unerlässlich sind. Open Subtitles لديك اثنين من الجذور الحرة الذين هي الضروريات لهذه الخطة
    Wir sind weder zu orten noch zu stoppen. Wir sind die letzte freie Stimme der Stadt. Open Subtitles لا يمكن تعقبه ، لا يمكن إيقافه وهو الصوت الحر الوحيد الذي بقي في المدينة
    Haben wir bei der Entwicklung von Tieren einfach so freie Hand? TED هل لدينا سيادة مجانية لتصميم الحيوانات؟
    An alle Angestellten. Es gibt eine freie Position auf Level 7. Open Subtitles أخبر شؤون الموظفين بأن لدينا وظيفة شاغرة في الدور السابع
    Aber da waren auch ein paar externe Faktoren: freie Märkte, Rechtsstaatlichkeit, Infrastruktur. TED ولكن كان هناك بعض العوامل الخارجية : الأسواق الحرة و دور القانون و البنى التحتية
    Wikipedia erstellte mit Hilfe von tausenden von Freiwilligen eine freie Enzyklopädie mit anderthalb Millionen Artikeln in 200 Sprachen in nur wenigen Jahren. TED استخدمت ويكيبيديا آلالافا من المتطوعين لإنشاء الموسوعة الحرة مع أكثر من مليون ونصف مقالا في 200 لغة في بضع سنوات فقط.
    ich weiss, dass freie Marktwirtschaft nicht perfekt ist. Und ich weiß, dass wir nicht nur freie Marktwirtschaft brauchen, um eine bessere Welt zu schaffen. TED أعرف أن المؤسسات الحرة ليست مثالية، أعلم أن المؤسسات الحرة ليست كل ما نحتاجه لبناء عالم أفضل.
    Dabei ist es natürlich auch nicht hilfreich, dass die Kommunistische Partei eine freie Presse und eine starke Zivilgesellschaft verabscheut - beides wesentliche Elemente einer Informationswirkungskette, die das Wohlergehen eines Landes sichert. News-Commentary بطبيعة الحال، كانت كراهية الحزب الشيوعي للصحافة الحرة والمجتمع المدني النشط، اللذين يشكلان مصدراً أساسياً للمردود المعلوماتي المجتمعي اللازم لضمان رفاهية أي بلد في العالم، سبباً في تفاقم المشكلة.
    Ich kann mich entweder auf Sonette oder auf freie Verse konzentrieren. Open Subtitles يمكنني أن أركز اما على قصائد السونيت او الشعر الحر
    Man sagt, dass freie Menschen immer den Frieden dem Krieg vorziehen. Open Subtitles لقد قيل أن الشعب الحر سيختار دائماً السلام على الحرب
    Es beginnt hier oben, aber dann kommt der freie Fall. TED النسبة تبدأ من الأعلى هنا, لكنها بعد ذلك تبدأ في السقوط الحر.
    Forderungen nach neuen Arten von Handelsabkommen, eine starke Debatte über ein garantiertes Jahreseinkommen, volle Rechte für zugewanderte Arbeitnehmer, raus mit Unternehmensgeldern aus der Politik, freie universelle Tagesstätten, eine Wahlreform und mehr. TED دعوات إلى أشكال تجارية جديدة، وجدل قوي حول الدخل السنوي المستقر، وحقوق كاملة للعمالة المهاجرة، وسياسة منفصلة عن أموال الشركات، ورعاية مجانية عالمية، وإصلاح انتخابي، والكثير غير ذلك.
    Auf 10.000 Spartaner und 30.000 freie Griechen, die sie kommandieren Open Subtitles إلى عشرة آلاف اسبارطي يقودون الـ30.000 من اليونانيين الأحرار الشرفاء
    eingedenk der bevorstehenden libanesischen Präsidentschaftswahlen und unterstreichend, wie wichtig freie und faire Wahlen im Einklang mit libanesischen Verfassungsbestimmungen sind, die ohne ausländische Einmischung oder Einflussnahme ausgearbeitet wurden, UN وإذ يدرك أن لبنان مقبل على انتخابات رئاسية ويؤكد أهمية إجراء انتخابات حرة ونزيهة وفقا لقواعد الدستور اللبناني الموضوعة من غير تدخل أو نفوذ أجنبي،
    in dem Bewusstsein, dass der freie Informationsfluss die wirtschaftliche und soziale Entwicklung, die Bildung und die demokratische Staatsführung fördern kann, UN وإذ تسلم بأن حرية تدفق المعلومات يمكن أن تعزز التنمية الاقتصادية والاجتماعية والتعليم والحكم الديمقراطي،
    Der freie und ungehinderte Zugang der UNMEE ist eine Grundvoraussetzung für den Erfolg des Friedenssicherungseinsatzes. UN فوصول البعثة إلى المنطقة بحرية وبلا عوائق شرط جوهري لنجاح عملية حفظ السلام.
    Wir saßen da und tranken, die Sonne auf dem Buckel und fühlten uns, wie freie Männer. Open Subtitles جلسنا نشرب البيرة والشمس على أكتافنا شعرنا و كأننا رجال أحرار
    So ist es eben. Ein Mann darf eine Sklavin vergewaltigen, aber keine freie Frau. Open Subtitles يمكن للرجل أن يغتصب عبدته ولكن ليسَ امرأة حرّة.
    - freie Schussbahn. - Er hätte schießen sollen. Open Subtitles لقد كان لديه رؤية واضحة للإطلاق نعم ، كان يجب أن يقوم بها
    In diesem Jahr haben wir eine freie Position in der Schulauswahl. Open Subtitles هذا العام، لدينا موقع شاغر في الفريق الرئيسي
    Kurz gesagt, was wir im traditionellen Afrika hatten war eine freie Markwirtschaft. TED اذن ، باختصار ، ما كانت لدينا في إفريقيا التقليدية كان نظام سوق حر.
    Eine unabhängige Rechtsprechung und eine freie Presse tragen zur Gewährleistung dieser demokratischen Prozesse bei. UN ومما يساعد على كفالة هذه العمليات الديمقراطية استقلال الجهاز القاضي وحرية الصحافة.
    2. erklärt erneut, dass regelmäßige, faire und freie Wahlen wichtige Bestandteile der Förderung und des Schutzes der Menschenrechte sind; UN 2 - تكرر تأكيد أن إجراء انتخابات دورية نزيهة وحرة عنصر مهم في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد