ويكيبيديا

    "ganz zu schweigen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • ناهيك
        
    • ناهيكِ
        
    • ناهيكم
        
    • دون ذكر
        
    • بدون الحاجة لذكر
        
    • ناهيكَ
        
    • لقول لا
        
    • لتقول لا
        
    • و لا داعي
        
    • دون الحاجة
        
    Von den vielen Milliarden Dollar an Fördergeldern Ganz zu schweigen, die dieser Vorgang kostet. TED ناهيك عن ملايين ومليارات الدولارات من التمويل الذي يستغرقه للمرور من أجل العملية.
    Du musst mir verzeihen, dass ich dich davor bewahren wollte, Ganz zu schweigen von dem andern Biest-Scheiß, in den du hineingezogen wurdest. Open Subtitles حسناً , يمكنك مسامحتي لرغبتي في أن أوفر عليكِ ذلك ناهيك عن كل الهراءات المتعلقة بالوحش والتي سترغمين على تحملها
    Er musste jede einzelne Röhre richtig einstellen, um den Speicher zum Laufen zu bringen, Ganz zu schweigen von Software-Problemen. TED فأضطر إلى تركيز كل أنبوب فقط لإعادة تشغيل الذاكرة ناهيك عن، كما تعلمون، مشاكل البرامج
    Ganz zu schweigen wie das ausschaut, wenn meine Gehaltserhöhung eintrudelt. Open Subtitles ناهيكِ عن كيف ستبدو مراجعة راتبي حين يحين موعدها
    Sie sind eine grosse Gefahr für Europa. Ganz zu schweigen von dieser Diktatur. Open Subtitles و هم الآن خطر يهدد أوروبا ناهيك عن ديكتاتوريتهم
    Von den Verbindungen zur Kurie Ganz zu schweigen. Open Subtitles ناهيك عن الاتصالات مع الوسطاء محكمة الملك.
    Palmer wird dem politischen Druck seiner eigenen Regierung nicht standhalten können, Ganz zu schweigen von dem der Bevölkerung. Open Subtitles بيتر لن يستطيع الرئيس بالمر تحمل الضغوط السياسية من قبل إدارته ناهيك عن ارادة الشعب
    Ganz zu schweigen von der Tatsache. Open Subtitles لكي يقدموا سياسة التحرش الجنسي ناهيك عن أنك قد ساعدت في
    Ganz zu schweigen davon, dass Sie eine undichte Stelle in Ihrem Büro haben. - Jemand informiert diese Cops. Open Subtitles ناهيك عن ذكر أن هنالك تسرب في مكتبك يوجد أحد ما يتحدث مع هؤلاء الشرطة هل تسمعيني ؟
    Ohne die Asiaten geht die Wirtschaft in die Knie, Ganz zu schweigen davon, welchen Schaden lhr Ruf im Ausland nehmen wird. Open Subtitles إن طردت العملاء الآن سينهار الاقتصاد ناهيك عن انهيار سمعتك بالخارج
    Ganz zu schweigen von den Problemen, die Sie in 2 Jahren in D.C. haben werden,... wenn Sie denen erklären müssen, wieso Sie deren Geld für Ihre Schulen gebraucht haben. Open Subtitles ناهيك عن الصعوبة التي ستواجهك بعد سنتين لتترشح لمنصب حاكم واشنطن وأن تبرر لهم إستعانتك بأموالهم
    Ganz zu schweigen davon, dass du sie 2 Monate später angerufen hast, und das nur aus dem Grund, weil du keine Staatsbürgerschaft bekommen konntest. Open Subtitles ناهيك عن اتصالك بها طيلة شهران بعد ذلك، وانفصالكما يُعزى فقط لافتقراها لأوراق الإقامة
    Wir können uns kaum selbst versorgen, Ganz zu schweigen von hunderten mehr. Open Subtitles نحن نستطيع ان نطعم نفسنا بالكاد.. ناهيك عن المئات الاخري
    - von größeren Schäden Ganz zu schweigen. Open Subtitles فقط لمعالجة النقرات بالهيكل .ناهيك عن الأدوات، و الضرر الإنشائي
    Ganz zu schweigen davon, da er kein offizieller Informant ist, gibt es keine Ablaufdatum seiner Zusammenarbeit mit uns, also kannst du ihn solange rumkommandieren wie es dir gefällt. Open Subtitles ناهيك عن واقع عدم كونه مخبراً سرّياً بشكل رسميّ
    Ich denke ich passe. Ich biete Ihnen die Möglichkeit 15 Jahre im Gefängnis zu vermeiden, Ganz zu schweigen von der Zeit, die Ihren Bruder erwartet. Open Subtitles أمنحك فرصة لتجنّب قضاء 15 عاماً بالسجن، ناهيك عن المحكوميّة التي يواجهها أخوك
    Ganz zu schweigen von dem Erdöl für den Transport und die Produktion. Open Subtitles ناهيك عن كمية النفط المستهلكة خلال عمليات النقل
    Ich rede von einigen Tennis-Profis, Ganz zu schweigen von den faulen Millionären, die den Sommer frei machen. Open Subtitles أتحدث عن مجموعة من محترفي التنس ناهيكِ عن أولئك المليونيريّين يتكسّعون بإجازة الصيف
    Es kommen keine Fremden ins Haus, die überall rumschnüffeln, Ganz zu schweigen von den Langfingern! Open Subtitles أن نحظى برجال غرباء يتجولون ويتطفلون بأنحاء المنزل ناهيكم عن انتشال الأشياء
    Es ist wesentlich unkomplizierter, von der Hygiene Ganz zu schweigen. Open Subtitles الأمر أقل تعقيدا بهذه الطريقه, دون ذكر الصحه
    Duften vor Fruchtbarkeit, Ganz zu schweigen von Sensibilität oder gar... Erotik. Open Subtitles معطر، بالخصوبةِ، بدون الحاجة لذكر الإحساس أَو حتي الإثارة الجنسية.
    Ganz zu schweigen davon, dass es für sie gefährlich wird, nichts zu wissen. Open Subtitles ناهيكَ عن ذِكر أنّها ستصبح بخطر أكبر إنّ لم تعرف
    Ganz zu schweigen von Karies, Jugenddiabetes, früher Tod... Open Subtitles لقول لا شيء للمُساهمة في نخر الأسنان، ومرض السُكّر عند الأطفال، والموت المُبكّر.
    Die traditionellen Armeen, Ganz zu schweigen die der USA, sterben aus. Open Subtitles الجيش التقليدى ، لتقول لا شئ من الولايات المتحدة ، سينقرض
    10.000 Dollar für jeden. Ganz zu schweigen davon, was mir nebenbei die Hotline bringt. Open Subtitles يوجد عشرة آلاف دولار لكل واحدٍ منا و لا داعي لذكر الفرص المتاحة بمحطاتٍ أخرى
    Ganz zu schweigen vom Medienzirkus vorm Haus. Open Subtitles من دون الحاجة لذكر، التغطية الإعلامية الكثيفة التي على عشبنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد