Von den vielen Milliarden Dollar an Fördergeldern Ganz zu schweigen, die dieser Vorgang kostet. | TED | ناهيك عن ملايين ومليارات الدولارات من التمويل الذي يستغرقه للمرور من أجل العملية. |
Du musst mir verzeihen, dass ich dich davor bewahren wollte, Ganz zu schweigen von dem andern Biest-Scheiß, in den du hineingezogen wurdest. | Open Subtitles | حسناً , يمكنك مسامحتي لرغبتي في أن أوفر عليكِ ذلك ناهيك عن كل الهراءات المتعلقة بالوحش والتي سترغمين على تحملها |
Er musste jede einzelne Röhre richtig einstellen, um den Speicher zum Laufen zu bringen, Ganz zu schweigen von Software-Problemen. | TED | فأضطر إلى تركيز كل أنبوب فقط لإعادة تشغيل الذاكرة ناهيك عن، كما تعلمون، مشاكل البرامج |
Ganz zu schweigen wie das ausschaut, wenn meine Gehaltserhöhung eintrudelt. | Open Subtitles | ناهيكِ عن كيف ستبدو مراجعة راتبي حين يحين موعدها |
Sie sind eine grosse Gefahr für Europa. Ganz zu schweigen von dieser Diktatur. | Open Subtitles | و هم الآن خطر يهدد أوروبا ناهيك عن ديكتاتوريتهم |
Von den Verbindungen zur Kurie Ganz zu schweigen. | Open Subtitles | ناهيك عن الاتصالات مع الوسطاء محكمة الملك. |
Palmer wird dem politischen Druck seiner eigenen Regierung nicht standhalten können, Ganz zu schweigen von dem der Bevölkerung. | Open Subtitles | بيتر لن يستطيع الرئيس بالمر تحمل الضغوط السياسية من قبل إدارته ناهيك عن ارادة الشعب |
Ganz zu schweigen von der Tatsache. | Open Subtitles | لكي يقدموا سياسة التحرش الجنسي ناهيك عن أنك قد ساعدت في |
Ganz zu schweigen davon, dass Sie eine undichte Stelle in Ihrem Büro haben. - Jemand informiert diese Cops. | Open Subtitles | ناهيك عن ذكر أن هنالك تسرب في مكتبك يوجد أحد ما يتحدث مع هؤلاء الشرطة هل تسمعيني ؟ |
Ohne die Asiaten geht die Wirtschaft in die Knie, Ganz zu schweigen davon, welchen Schaden lhr Ruf im Ausland nehmen wird. | Open Subtitles | إن طردت العملاء الآن سينهار الاقتصاد ناهيك عن انهيار سمعتك بالخارج |
Ganz zu schweigen von den Problemen, die Sie in 2 Jahren in D.C. haben werden,... wenn Sie denen erklären müssen, wieso Sie deren Geld für Ihre Schulen gebraucht haben. | Open Subtitles | ناهيك عن الصعوبة التي ستواجهك بعد سنتين لتترشح لمنصب حاكم واشنطن وأن تبرر لهم إستعانتك بأموالهم |
Ganz zu schweigen davon, dass du sie 2 Monate später angerufen hast, und das nur aus dem Grund, weil du keine Staatsbürgerschaft bekommen konntest. | Open Subtitles | ناهيك عن اتصالك بها طيلة شهران بعد ذلك، وانفصالكما يُعزى فقط لافتقراها لأوراق الإقامة |
Wir können uns kaum selbst versorgen, Ganz zu schweigen von hunderten mehr. | Open Subtitles | نحن نستطيع ان نطعم نفسنا بالكاد.. ناهيك عن المئات الاخري |
- von größeren Schäden Ganz zu schweigen. | Open Subtitles | فقط لمعالجة النقرات بالهيكل .ناهيك عن الأدوات، و الضرر الإنشائي |
Ganz zu schweigen davon, da er kein offizieller Informant ist, gibt es keine Ablaufdatum seiner Zusammenarbeit mit uns, also kannst du ihn solange rumkommandieren wie es dir gefällt. | Open Subtitles | ناهيك عن واقع عدم كونه مخبراً سرّياً بشكل رسميّ |
Ich denke ich passe. Ich biete Ihnen die Möglichkeit 15 Jahre im Gefängnis zu vermeiden, Ganz zu schweigen von der Zeit, die Ihren Bruder erwartet. | Open Subtitles | أمنحك فرصة لتجنّب قضاء 15 عاماً بالسجن، ناهيك عن المحكوميّة التي يواجهها أخوك |
Ganz zu schweigen von dem Erdöl für den Transport und die Produktion. | Open Subtitles | ناهيك عن كمية النفط المستهلكة خلال عمليات النقل |
Ich rede von einigen Tennis-Profis, Ganz zu schweigen von den faulen Millionären, die den Sommer frei machen. | Open Subtitles | أتحدث عن مجموعة من محترفي التنس ناهيكِ عن أولئك المليونيريّين يتكسّعون بإجازة الصيف |
Es kommen keine Fremden ins Haus, die überall rumschnüffeln, Ganz zu schweigen von den Langfingern! | Open Subtitles | أن نحظى برجال غرباء يتجولون ويتطفلون بأنحاء المنزل ناهيكم عن انتشال الأشياء |
Es ist wesentlich unkomplizierter, von der Hygiene Ganz zu schweigen. | Open Subtitles | الأمر أقل تعقيدا بهذه الطريقه, دون ذكر الصحه |
Duften vor Fruchtbarkeit, Ganz zu schweigen von Sensibilität oder gar... Erotik. | Open Subtitles | معطر، بالخصوبةِ، بدون الحاجة لذكر الإحساس أَو حتي الإثارة الجنسية. |
Ganz zu schweigen davon, dass es für sie gefährlich wird, nichts zu wissen. | Open Subtitles | ناهيكَ عن ذِكر أنّها ستصبح بخطر أكبر إنّ لم تعرف |
Ganz zu schweigen von Karies, Jugenddiabetes, früher Tod... | Open Subtitles | لقول لا شيء للمُساهمة في نخر الأسنان، ومرض السُكّر عند الأطفال، والموت المُبكّر. |
Die traditionellen Armeen, Ganz zu schweigen die der USA, sterben aus. | Open Subtitles | الجيش التقليدى ، لتقول لا شئ من الولايات المتحدة ، سينقرض |
10.000 Dollar für jeden. Ganz zu schweigen davon, was mir nebenbei die Hotline bringt. | Open Subtitles | يوجد عشرة آلاف دولار لكل واحدٍ منا و لا داعي لذكر الفرص المتاحة بمحطاتٍ أخرى |
Ganz zu schweigen vom Medienzirkus vorm Haus. | Open Subtitles | من دون الحاجة لذكر، التغطية الإعلامية الكثيفة التي على عشبنا |