So überlegte ich: Wie wäre es, wenn man ins Gehirn eindringen und dieses widerliche Gefühl herauslöschen, aber die Erinnerung an die Person intakt lassen könnte? | TED | و هكذا فكرت، ماذا لو استطعنا أن ندخل الدماغ و نتخلص من ذلك الشعور المثير للغثيان بينما نترك ذكرى ذلك الشخص دون مساس؟ |
Dädalos blieb vorsichtig in der Mitte, doch Ikaros war überwältigt vom Rausch des Fliegens und dem Gefühl göttlicher Kraft, die damit einherging. | TED | وبينما ظل يطير بحذر في منتصف الطريق إلى وجهته، أخذ إيكاروس نشوة الطيران وغلب عليه الشعور بقوة إلهية تسري إليه. |
aber bemerkte, dass dieses Gefühl für Stunden anhalten kann, manchmal sogar Tage. | TED | لكنه لاحظ أن هذا الشعور قد يدوم لساعات أو حتى لأيام. |
Vergnügen fühlt sich roh an: Man weiß, dass es passiert. Es ist Gedanke und Gefühl. | TED | فالسعادة لها ثلاثة مواد أولية: تشعر انها تحدث. و هي فكرة و أيضا شعور. |
Ein Gefühl von nationaler Eigenverantwortung erwächst aus einem Konsens über die Sicherheitsbedürfnisse und -prioritäten. | UN | وينشأ الإحساس بالتملك الوطني لهذه العملية عن توافق الآراء بشأن احتياجات الأمن وأولوياته. |
Wir lernten das beschämende Gefühl kennen, ein klein wenig Liebe zurückzuhalten, um sich ein klein wenig Schmerz für die Zukunft zu ersparen. | TED | نتعلم التعايش مع الشعور المخزي لكبح حبّنا قليلًا؛ لنحمي أنفسنا من بعض الألم لاحقًا. في مكان آخر أبعد من الطريق. |
Erzähl mir von dem Gefühl, das du hattest, als du an diese ursprünglichen Orte gingst, und sahst, dass die Dinge wiederkamen. | TED | حدثني عن الشعور الذي لا بد أن إختبرته عندما ذهبت إلى تلك المناطق النقية و رأيت عودة الحال للأفضل. |
Das Gefühl ist in Euch verbrannt mit der 1. Bauernhütte, die Euer Onkel anzündete. | Open Subtitles | الشعور كان لازما عليه أن يحرق منك تخافين من أول فلاح يتحدى عمك |
Wissen Sie, seit 15 Jahren komme ich nun in diesen Tempel des Todes, und doch überkommt mich jedes Mal immer noch dasselbe feierliche Gefühl. | Open Subtitles | أتعلم، لخمسة عشر سنة أزور هذه المقبرة ـ ـ ـ ـ ـ ـ ولا أزال أشعر بذات الشعور المهيب في كل مرة |
"Haben Sie oft das Gefühl, dass das Leben nicht lebenswert ist?" | Open Subtitles | هل يُخامرك كثيرا الشعور بأن الحياة لا تستحق أن نعيشها؟ |
Hinter der Bühne beim Pumpen habe ich das Gefühl, ich komme, wenn ich vor 5.000 Menschen posiere, habe ich dasselbe Gefühl. | Open Subtitles | أنا أشعر بهذا عندما أعتلي المسرح وعندما أصبح منفوخاً عندما أعرض أمام 5000 متفرج، أنا أحصل على نفس الشعور |
Ich kenn' das Gefühl, wenn dir alles zwischen den Fingern zerrinnt. | Open Subtitles | أنا أعلم هذا الشعور كما لو كانت الأمور تنزلق منك |
Ich werde das Gefühl nicht los,... ..dass du reden willst, nur um dein Gewissen zu beruhigen. | Open Subtitles | لذا لا يسعني الشعور بالسبب الذى يدفعك للحديث بحيث يمكنكى ان تشعرى أفضل عن نفسك |
Als ich ihr beim Schreiben zusah, hatte ich zum ersten Mal in meinem Leben das kostbare Gefühl, dass ich in dieser Welt hilfreich sein könnte. | TED | وبينما كنت أشاهدها تفعل ذلك، لأول مرة في حياتي، كان لدي شعور لا يُقدر بثمن: أنه يمكنني أن أكون ذات فائدة لهذا العالم. |
Ich habe kein Gefühl für Verhältnis- mäßigkeit. Das weiß ich bereits. | Open Subtitles | ليس لدى شعور بالنسبية لقد أشير لى بذلك من قبل |
Ich hatte gerade das seltsame Gefühl, dass er schon im Haus war. | Open Subtitles | ـ لا لقد راودني شعور غريب عن أنه متواجد فى المنزل |
Das Gefühl, dass niemand mir zuhört, ist sehr wichtig in unserer Beziehung mit Technik. | TED | ذلك الإحساس أن لا أحد يستمع لي مهم جدا في علاقاتنا مع التكنولوجيا. |
Das Problem war, ich hatte das Gefühl, mehr Zeit zu haben. | Open Subtitles | المشكله أننى دائما ما شعرت أن هناك مزيد من الوقت |
Und als wir von der Startbahn abhoben und sich die Räder vom Asphalt hoben und wir flogen, hatte ich das unglaublichste Gefühl von Freiheit. | TED | و بينما نحن نقلع على المدرج، ارتفعت العجلات من أرضية المدرج ، و اصبحنا محمولين بالهواء ، كان لدي إحساس رائع بالحرية. |
Ich habe das Gefühl, ich habe alles, was ich mir je wünschen könnte. | Open Subtitles | اننى اشعر حقا أني حصلت على كل ما أريده فى عيد ميلادى |
Ok, wenn sie das Gefühl überkommt -- es kann eine Weile dauern -- werfen sie es in das Glas. | TED | حسناً، عندما تشعرين بهذا الإحساس أسقطي القطعة داخل الزجاجة. قد يستغرق الأمر بعض الوقت |
Der Grund dafür ist, dass die meisten Entscheidungsträger im öffentlichen und privaten Sektor nicht wirklich das Gefühl haben, dass sie in Gefahr sind. | TED | وذلك بسبب أن أغلب الأشخاص الذين لديهم سلطات اتخاذ القرار في كلٍ من القطاعين العام والخاص لا يشعرون بأنهم في خطر |
Ich hatte dieses komische Gefühl, dass mein Geld hier nicht mehr sicher war. | Open Subtitles | غريب احساس لدى حسنا، الان بعد هنا أمان فى ليست نقودى ان |
Den restlichen Tag, den Abend hatte ich dieses nagende Gefühl in meinem Magen. | TED | كل بقية ذلك اليوم, ذلك الظهر, كنت احس شعوراً مزعج بمعدتي. |
Es bestätigte etwas, das ich schon lange im Gefühl hatte, und zwar, dass das Publikum etwas beisteuern möchte. | TED | لقد أكدت شيء كان عندي حدس بخصوصه، وهو أن الجمهور يريد حقا أن يعملوا من أجل طعامهم. |
Ich sitze seit Jahrzehnten da und hab' das Gefühl, ich werde im nächsten Moment verrückt. | Open Subtitles | لسنوات طويلة كنت أجلس هناك وشيئًا ما دائمًا يخبرني بأني سأُجن في اللحظة القادمة |
Und anzufangen, von diesem Gefühl ausgehend, in das jetzige Leben eine Brücke zu schlagen. | TED | ثم ابنوا على تلك العاطفة كيف يرتبط ذلك بحياتكم الآن. |
Man kann auch einen Regentropfen auffangen und das darin verborgene Gefühl öffnen. | TED | يمكنكم أيضا إيقاف احدى قطرات المطر و فتح المشاعر التي بداخلها. |
Und... wir sind seit so langer Zeit Freunde,... ..dass ich das Gefühl habe, dir etwas sagen zu müssen. | Open Subtitles | ونحن أصدقاء منذ وقت طويل وهذا يشعرني أنني يجب أن أخبركِ شيئاً |