ويكيبيديا

    "gefangen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • محاصر
        
    • محاصرة
        
    • عالقة
        
    • عالق
        
    • محاصرين
        
    • محاصرون
        
    • عالقون
        
    • محبوس
        
    • سجين
        
    • محبوسة
        
    • سجيناً
        
    • الإمساك
        
    • محتجزة
        
    • محصور
        
    • محتجزين
        
    Frau: Man fühlt sich wie gefangen wenn jemand über die Wand schaut, was bedeutet, dass man sich für eine Minute wie gefesselt fühlt. TED امرأة: تشعر بأنك محاصر للغاية، حينما يتكيء شخص ما وتشعر بأنك وكأنك أسير لدقيقة.
    Als Christy noch jünger war und in der Höhle gefangen saß. Open Subtitles عندما كانت كريستي صغيرة عندما كانت محاصرة في الكهف ؟
    für Seelen, die in der Schwebe hängen, gefangen zwischen Gut und Böse. Open Subtitles للأرواح التي ُتترك معلقة على ميزان الحساب. عالقة بين الخير والشر.
    Das Ding wird meine Familie ermorden, aber ich bin hier gefangen. Open Subtitles ذلك الشيء سيقتل عائلتي إذا لم أعود، أنا عالق هنا
    Kiwis ebenso wie diese Bussarde, die nahe der Antarktis gefangen sind. TED الكيوي ، وأيضاً هذه الصقور محاصرين قرب القطب الجنوبي.
    Sag jedem, den du findest, dass wir im Blutlabor gefangen sind, okay? Open Subtitles اخبر ايا كان من تجد اننا محاصرون في مختبر الدم.. حسنا؟
    "Edward Teach, genannt Blackbeard, wenn deine letzte Stunde schlägt, sollen dein Geist und dein Körper zwischen dieser Welt und dem Jenseits gefangen sein. Open Subtitles إدوارد تيتش الملقب بكابتن بلاكبيرد عندما تموت سوف يكون جسدك وروحك عالقون بين هذا العالم والعالم الأخر وستبقى وحيداً الى الأبد
    Ein Zauberer war dort gefangen, wie Ihr sagtet, in einem Eisenkäfig ohne Dach. Open Subtitles الساحر كان محبوس هُنا، سيدي. كما قلت كان قفص حديدي دون سطح.
    Die denken sicher, Sie hätten die beiden umgelegt und mich gefangen. Open Subtitles أو يعتقد أنك فعلت ذلك أنت أو الاباتشى وأخذتنى سجين
    Dem Buch zufolge müssen 1 2 Geister darin gefangen sein. Open Subtitles طبقاً لهذا ، هناك اثنا عشر . روح محبوسة في الأرض داخل هذه الآلة
    Mit welchem Recht halten Sie diesen Mann in seinem eigenen Haus gefangen, Sir? Open Subtitles أي حق يخول لكم إحتجاز هذا الرجل سجيناً في داره يا سيدي؟
    Jetzt bin ich eingeengt, gefangen und bedroht... geklemmt in Furcht und Zweifel. Open Subtitles لكننى الآن محاصر سجين مقيد بشكوك ومخاوف قاصمة
    Ich erzähle euch die Geschichte eines unerfahrenen Mannes, der in einem bösen Netz der Macht, der Lust und des Betrugs gefangen wurde. Open Subtitles تجمعوا حولي جميعكم , انا سأقول لكم حكاية رجل ساذج محاصر في شبكة غادرة من السلطة الخداع والشهوة
    Ja, die Frau im Lied versucht, mit dem Älterwerden klarzukommen und sie fühlt sich gefangen, weil sie nichts dagegen tun kann. Open Subtitles تحاول أن تكافح مع تقدم السن وهي تشعر محاصرة لأنها تعرف بأنه لايمكنها أن تفعل أي شيء حول ذلك
    Fische waren vom zurückgehenden Wasser in den Felsbassins gefangen. TED كانت هناك أسماك عالقة في برك صخرية خلفها انحسار المياه
    "Diese Worte befreien alle, die im Gemälde gefangen sind." Open Subtitles هذه الكلمات ستحرر أي شخص عالق بداخل اللوحة
    Die Russen bombardierten Grosny ununterbrochen für zwei Wochen und töteten dabei die Zivilisten, die noch drinnen gefangen waren. TED أمطر الروس غروزني بالقنابل لأسابيع باستمرار قاتلين معظم المدنيين الذين كانوا محاصرين بالداخل.
    Die Wahrheit ist, dass arme Menschen in ganzen Gewaltsystemen gefangen sind. TED في الحقيقة، إن الفقراء في عالمنا محاصرون بمنظومة كاملة من العنف.
    Nicht so schnell, Sohn. Wir sind auf dieser Insel gefangen. Open Subtitles ،ليس بهذه السرعة يا بني نحن عالقون في هذه الجزيرة
    Wenn ich gefangen bin, wird der Lieutenant versuchen, mich zu befreien. Open Subtitles إذا كنت محبوس فسيادة المُلازم تبحث عن وسيلة لأطلاق سراحي
    Was glotzt ihr so? Ist es so seltsam, dass ich regiere, wenn mein Bruder gefangen ist? Open Subtitles هل من الغرابة أن أتولى الحكم عندما يكون أخي سجين ؟
    Da war ich also: gefangen in einer Hütte mit Vor-Bürgerkriegsstandard, wo ich ebenso gut Cocktails schlürfen und auf Schnäppchenjagd gehen konnte. Open Subtitles هكذا كنت محبوسة في حجرة قديمة حتى بالنسبة لمقاييس الحرب الأهلية بينما كان يمكنني أن أتناول المشروبات و أجرب العينات
    Sie sperrten mich ein. Jahrhunderte war ich in dem Kristall gefangen. Oh! Open Subtitles لقد حبسوني لقد كنت سجيناً في الكرة الكريستالية لقرون
    Seit der letzten Dynastie wurden so gut wie alle Monster gefangen genommen. Open Subtitles منذ السّلالة الماضية تمَ الإمساك بجميع الوحوش الذين عبروا الحدود تقريبا
    Ich habe mich an das Gebäude erinnert, in dem ich gefangen gehalten wurde. Open Subtitles لدي ذاكرة ، ذاكرة واضحة عن مدخل المبنى الذي كنت محتجزة فيه
    Wir leben in Klaustrophobie, einem Land aus Stahl und Beton, gefangen von dunklen Gewässern. Open Subtitles نعيش في الخوف من الأماكن الضيقة، أرض الفولاذ والخرسانة محصور بالمياه المظلمة
    Als wir in dem Raum gefangen waren, waren wir gezwungen miteinander zu reden und ich fand einige unglaubliche Dinge über unsere Kinder heraus. Open Subtitles كوننا محتجزين في غرفة واحدة قد أجبرنا ،على التحدث حقاً إلى بعضنا .لقد إكتشتف بعد الأشياء التي لا تصدق عن الأطفال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد