Frau: Man fühlt sich wie gefangen wenn jemand über die Wand schaut, was bedeutet, dass man sich für eine Minute wie gefesselt fühlt. | TED | امرأة: تشعر بأنك محاصر للغاية، حينما يتكيء شخص ما وتشعر بأنك وكأنك أسير لدقيقة. |
Als Christy noch jünger war und in der Höhle gefangen saß. | Open Subtitles | عندما كانت كريستي صغيرة عندما كانت محاصرة في الكهف ؟ |
für Seelen, die in der Schwebe hängen, gefangen zwischen Gut und Böse. | Open Subtitles | للأرواح التي ُتترك معلقة على ميزان الحساب. عالقة بين الخير والشر. |
Das Ding wird meine Familie ermorden, aber ich bin hier gefangen. | Open Subtitles | ذلك الشيء سيقتل عائلتي إذا لم أعود، أنا عالق هنا |
Kiwis ebenso wie diese Bussarde, die nahe der Antarktis gefangen sind. | TED | الكيوي ، وأيضاً هذه الصقور محاصرين قرب القطب الجنوبي. |
Sag jedem, den du findest, dass wir im Blutlabor gefangen sind, okay? | Open Subtitles | اخبر ايا كان من تجد اننا محاصرون في مختبر الدم.. حسنا؟ |
"Edward Teach, genannt Blackbeard, wenn deine letzte Stunde schlägt, sollen dein Geist und dein Körper zwischen dieser Welt und dem Jenseits gefangen sein. | Open Subtitles | إدوارد تيتش الملقب بكابتن بلاكبيرد عندما تموت سوف يكون جسدك وروحك عالقون بين هذا العالم والعالم الأخر وستبقى وحيداً الى الأبد |
Ein Zauberer war dort gefangen, wie Ihr sagtet, in einem Eisenkäfig ohne Dach. | Open Subtitles | الساحر كان محبوس هُنا، سيدي. كما قلت كان قفص حديدي دون سطح. |
Die denken sicher, Sie hätten die beiden umgelegt und mich gefangen. | Open Subtitles | أو يعتقد أنك فعلت ذلك أنت أو الاباتشى وأخذتنى سجين |
Dem Buch zufolge müssen 1 2 Geister darin gefangen sein. | Open Subtitles | طبقاً لهذا ، هناك اثنا عشر . روح محبوسة في الأرض داخل هذه الآلة |
Mit welchem Recht halten Sie diesen Mann in seinem eigenen Haus gefangen, Sir? | Open Subtitles | أي حق يخول لكم إحتجاز هذا الرجل سجيناً في داره يا سيدي؟ |
Jetzt bin ich eingeengt, gefangen und bedroht... geklemmt in Furcht und Zweifel. | Open Subtitles | لكننى الآن محاصر سجين مقيد بشكوك ومخاوف قاصمة |
Ich erzähle euch die Geschichte eines unerfahrenen Mannes, der in einem bösen Netz der Macht, der Lust und des Betrugs gefangen wurde. | Open Subtitles | تجمعوا حولي جميعكم , انا سأقول لكم حكاية رجل ساذج محاصر في شبكة غادرة من السلطة الخداع والشهوة |
Ja, die Frau im Lied versucht, mit dem Älterwerden klarzukommen und sie fühlt sich gefangen, weil sie nichts dagegen tun kann. | Open Subtitles | تحاول أن تكافح مع تقدم السن وهي تشعر محاصرة لأنها تعرف بأنه لايمكنها أن تفعل أي شيء حول ذلك |
Fische waren vom zurückgehenden Wasser in den Felsbassins gefangen. | TED | كانت هناك أسماك عالقة في برك صخرية خلفها انحسار المياه |
"Diese Worte befreien alle, die im Gemälde gefangen sind." | Open Subtitles | هذه الكلمات ستحرر أي شخص عالق بداخل اللوحة |
Die Russen bombardierten Grosny ununterbrochen für zwei Wochen und töteten dabei die Zivilisten, die noch drinnen gefangen waren. | TED | أمطر الروس غروزني بالقنابل لأسابيع باستمرار قاتلين معظم المدنيين الذين كانوا محاصرين بالداخل. |
Die Wahrheit ist, dass arme Menschen in ganzen Gewaltsystemen gefangen sind. | TED | في الحقيقة، إن الفقراء في عالمنا محاصرون بمنظومة كاملة من العنف. |
Nicht so schnell, Sohn. Wir sind auf dieser Insel gefangen. | Open Subtitles | ،ليس بهذه السرعة يا بني نحن عالقون في هذه الجزيرة |
Wenn ich gefangen bin, wird der Lieutenant versuchen, mich zu befreien. | Open Subtitles | إذا كنت محبوس فسيادة المُلازم تبحث عن وسيلة لأطلاق سراحي |
Was glotzt ihr so? Ist es so seltsam, dass ich regiere, wenn mein Bruder gefangen ist? | Open Subtitles | هل من الغرابة أن أتولى الحكم عندما يكون أخي سجين ؟ |
Da war ich also: gefangen in einer Hütte mit Vor-Bürgerkriegsstandard, wo ich ebenso gut Cocktails schlürfen und auf Schnäppchenjagd gehen konnte. | Open Subtitles | هكذا كنت محبوسة في حجرة قديمة حتى بالنسبة لمقاييس الحرب الأهلية بينما كان يمكنني أن أتناول المشروبات و أجرب العينات |
Sie sperrten mich ein. Jahrhunderte war ich in dem Kristall gefangen. Oh! | Open Subtitles | لقد حبسوني لقد كنت سجيناً في الكرة الكريستالية لقرون |
Seit der letzten Dynastie wurden so gut wie alle Monster gefangen genommen. | Open Subtitles | منذ السّلالة الماضية تمَ الإمساك بجميع الوحوش الذين عبروا الحدود تقريبا |
Ich habe mich an das Gebäude erinnert, in dem ich gefangen gehalten wurde. | Open Subtitles | لدي ذاكرة ، ذاكرة واضحة عن مدخل المبنى الذي كنت محتجزة فيه |
Wir leben in Klaustrophobie, einem Land aus Stahl und Beton, gefangen von dunklen Gewässern. | Open Subtitles | نعيش في الخوف من الأماكن الضيقة، أرض الفولاذ والخرسانة محصور بالمياه المظلمة |
Als wir in dem Raum gefangen waren, waren wir gezwungen miteinander zu reden und ich fand einige unglaubliche Dinge über unsere Kinder heraus. | Open Subtitles | كوننا محتجزين في غرفة واحدة قد أجبرنا ،على التحدث حقاً إلى بعضنا .لقد إكتشتف بعد الأشياء التي لا تصدق عن الأطفال |