Also, was wir hier haben, ist eine komplette Generation junger Menschen, die Meister-Spieler sind. | TED | ولذا، ما ننظر إليه الآن هو جيل كامل من الشباب البارعين في اللعب. |
Und dann hatten wir diesen tollen Effekt, als Frauen lernen durften das war eine Generation später. | TED | وكان لهذا وقعٌ كبير على ذلك المعدل وخاصة عندما بدأنا تعليم الاناث وبعد جيل واحد |
Schön, dass das gute Aussehen nicht auf eine Generation begrenzt ist. | Open Subtitles | تسرني رؤية أن الجمال لم يحصر نفسه في جيل واحد. |
Können wir wirklich jene große Generation sein, die uns Mandela vorzeichnete? | TED | هل يمكن أن نكون الجيل العظيم كما طلب منا مانديلا؟ |
In der vergangenen Generation war das ebenfalls die Norm in den USA. | TED | في الجيل السابق، كان هذا هو الوضع الطبيعي في أمريكا أيضًا. |
Die werden von Generation zu Generation weitergegeben. Es ist sehr schwierig. | Open Subtitles | المنازل بدأت تتناقص من جيل إلى جيل، إنه صعب للغاية |
Er hat einer ganzen neuen Generation... den Zauber von Dewey Cox nahe gebracht. | Open Subtitles | على أية حال ، لقد قدم جيل حديث كامل لسحر ديوي كوكس |
Mit der Sorte Geist, die vielleicht ein- oder zweimal in einer Generation auftaucht. | Open Subtitles | بعقل ٍ لا يأتِ إلا مرةً واحدة وربما مرتين في كل جيل |
Eine gewöhnliche Erbse,... und die Sorte Erbse, die vielleicht ein- oder zweimal in einer Generation auftaucht. | Open Subtitles | حبة بازلاءٍ عادية وحبةٌ آخرى قد لا تظهر إلا مرةً أو مرتين في كل جيل |
Nun ja, das mag sein, aber... jede Generation glaubt, dass sie Zeuge des Weltendes wird. | Open Subtitles | حسناً, حسناً ربما كان الامر كذلك ولكن كل جيل, يعتقد بأنه يشهد نهاية العالم |
Er hat auch gesagt, dass jede Generation eine Revolution braucht, Jimmy. | Open Subtitles | وقال أيضا أن كل جيل يحتاج إلى ثورة، يا جيمي |
Dieser Schachzug zerstörte die Reservate und machte es leichter Gebiete mit jeder Generation weiter zu zerteilen und zu verkaufen. | TED | وهكذا تدمرت المحميات ممهدا الطريق لمزيد من تقسيم وبيع الأراضي مع مرور كل جيل. |
Und gemeinsam sind diese Freiwilligen und die Lehrer tief verbunden, um eine neue Generation von globalen, grünen Anführern zu schaffen. | TED | المتطوعون والمعلمون مع بعضهم البعض ملتزمون بشدة بخلق جيل جديد من القادة العالميون الخضر. |
Und sie werden auf uns als die Generation zurückblicken, die als erste erdähnliche Welten entdeckt hat. | TED | وسوف ينظرون للوراء إلي كل واحد منا على أننا الجيل الذي وجد الكواكب المشابهة للأرض. |
Aber die nächste Generation wird viel besser und viel schneller sein. | TED | ولكن الجيل الجديد سيصبح أفضل بكثير وأسرع إلى حد كبير. |
Ich möchte es noch einmal sagen: Das Tier produziert asexuell auf seinem Kopf Nachwuchs, der sich in der nächsten Generation sexuell fortpflanzt. | TED | دعوني أعيد صياغة ذلك: هذا الكائن يتكاثر لاجنسيًّا في قمة رأسه ويعطي نسلاً، هذا النسل يتكاثر جنسيًّا في الجيل التالي. |
Wie sollen wir sie für die nächste Generation von Lösungsfindern begeistern? | TED | كيف يفترض بنا أن نُلهم الجيل التالي من صناع الحلول؟ |
Ethanol aus der Zellulose, die zweite Generation der Biokraftstoffe aus Präriegras. | TED | ذلك السليولوز ، الجيل الثاني للوقود الحيوي من عشب البراري. |
Und es gab keinen Kohlenstoff oder Sauerstoff im Universum, während der ersten Generation der Sterne. | TED | و لم يكن هناك كربون أو أكسجين في الكون خلال الأجيال الأولى من النجوم |
Viele Bibelkommentatoren haben gesagt, der Tod sei in unserer Generation ein Tabu. | TED | كثير من المعلقين قالوا إن الموت هو موضوع محرم على جيلنا |
Wie alle Künstler seiner Generation hat er ein Gespür für Werbewirksamkeit. | Open Subtitles | إنه مثل أي فنان من جيله لديه الرغبة في الشهره |
Meine Generation wird leider nicht viel an den Zahlen an der Spitze ändern können. | TED | ان ابناء جيلي بكل اسف، لن يغيروا الارقام في القمة. |
Von klein auf hat mich eure Generation nicht ernst genommen und mir misstraut. | Open Subtitles | منذ طفولتى ,لم ينظر لى احد من جيلك بشكل جدًى,ومنحنى الثقة |
In den neun Jahren seit Wilsons Abschied, wurde eine ganz neue Generation von heißen Mädels von ihren Stiefvätern missbraucht. | Open Subtitles | ففي السنوات التسع التي انقضت نشأ جيلٌ جديدٌ من الفتيات المثيرات اللواتي تمّ استغلالهن من قبل أزواج أمهاتهم |
Die Taliban unterhält Schulen für Selbstmordanschläge wo sie eine ganzen Generation von Jungen darauf vorbereiten Kriegsverbrechen gegen Zivilisten zu begehen. | TED | طالبان تقوم بادارة مدارس الإنتحاريين، تجهّز أجيال من الأطفال لإرتكاب فظائع ضد المدنيين. |
Das bedeutet es kann die Individuen die die Information gelernt haben überleben, es kann sich von Generation zu Generation akkumulieren. | TED | و هذا يعني أنّ بإمكانها أن تُعمّر بعد وفاة الأفراد الّذين تعلّموا تلك المعلومات، و يمكنها أن تتراكم جيلاً عقب جيلٍ. |
Nun das Durchschnittsalter unserer Fellows ist 28, also bin ich, leider, fast eine Generation älter als die meisten von ihnen. | TED | الآن العمر المتوسط لزملائنا هو 28، وكذلك أنا، بحسد، أكبر منهم بجيل كامل تقريبا. |
Das heißt, die Zusammensetzung des Felddienstes wird nicht mehr allen oder auch nur vielen der verwaltungstechnischen und logistischen Unterstützungsbedürfnisse der neueren Generation von Friedenssicherungseinsätzen gerecht. | UN | ومن ثم، لم تعد الخدمة الميدانية بذلك التشكيل قادرة على تلبية جميع أو معظم احتياجات الدعم الإداري والسوقي للجيل الجديد من عمليات حفظ السلام. |
Eine getrocknete... und eine frische Frucht für die neue Generation. | Open Subtitles | إحداهما مجفف والآخر طازج لجيلٍ جديد. |
Denken Sie, wenn Sie die jetzige Generation ansehen, dass sie zu verwöhnt ist, nicht weiß was sie alles hat, dass wir eine Generation von priviligierten Kindern aufziehen... | TED | هل ننظر إلى الجيل القادم و نفكر أن أطفالنا مدللون ولا يدركون النعم التي لديهم, هل نربي جيلا ذو إمتيازات.. |
Wir sind bereit, wenn eure nächste Generation an die Macht kommt. | Open Subtitles | من الممكن أن نكون مستعدين عندما يستلم جيلكم القادم القوة |