ويكيبيديا

    "gericht" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • المحكمة
        
    • العدالة
        
    • المحكمه
        
    • المحاكم
        
    • محكمة
        
    • المحكمةِ
        
    • المحلفين
        
    • للمحكمة
        
    • القضاء
        
    • القاضي
        
    • المحاكمه
        
    • للمحاكمة
        
    • طبق
        
    • محاكمة
        
    • محاكمه
        
    nach Prüfung der beim Generalsekretär eingegangenen Benennungen für das Richteramt beim Internationalen Gericht für Ruanda, UN وقد نظر في الترشيحات التي تلقاها الأمين العام لمناصب قضاة في المحكمة الدولية لرواندا،
    Durch dieses Statut wird ein als Verwaltungsgericht der Vereinten Nationen bezeichnetes Gericht geschaffen. UN تُنشأ بموجب هذا النظام الأساسي محكمة تعرف باسم المحكمة الإدارية للأمم المتحدة.
    Gut, dass wir uns nie vor Gericht begegnen. Besonders in dem Nachthemd. Open Subtitles أنا سعيد لعدم مواجهتك في المحكمة خصوصا بثوب النوم الأسود هذا
    Der Sicherheitsrat betont, dass es für derartige terroristische Handlungen keine Rechtfertigung geben kann, und unterstreicht, dass die Täter vor Gericht gestellt werden müssen. UN ”ويؤكد مجلس الأمن أنه لا يمكن أن يكون ثمة أي مبرر لهذه الأعمال الإرهابية ويشدد على ضرورة إحالة مرتكبيها إلى العدالة.
    Ich hab Druck. 14 Uhr Gericht, und ich bin nicht vorbereitet. Open Subtitles أنا في ورطة أرافع عن شخصين في المحكمة وأنا متأخر
    Herrn Maximilian Cady nicht weiter als 500 m nähern, bis das Gericht diesen Erlass aufhebt. Open Subtitles من السيد ماكس كادي حتي تقرر المحكمة أن الضغينة قد إنتهت إلى لا رجعة
    Er steht in Verbindung mit dem Anschlag aufs Gericht... ..und dem Giftmord an drei Gemeindemitgliedern. Open Subtitles لدينا الدليل على عمله بقاعة المحكمة و على وفيات التسمم لثلاثة من أعضاء الخيمة
    Die beste, Sir. Ich war in meinem Leben 33 Mal vor Gericht. Open Subtitles الأفضل يا سيدي لقد ترافعت 33 مرة في المحكمة في حياتي
    Warum ist dein Timing vor Gericht so hervorragend und sonst so miserabel? Open Subtitles كيفَ يكون توقيتك رائعا فى المحكمة, وسىء جدا فى الحياة العادية
    Die Klägerin will, dass das Gericht bei den Nachrichten Treue durchsetzt? Open Subtitles هذا المدعيِّ يَطْلبُ مِنْ المحكمة إفرضْ وفاءاً في أخبارِ التلفزيونِ؟
    Dieses Gericht sucht die Wahrheit, nicht die Meinung vom Vater des Angeklagten. Open Subtitles هذه المحكمة بعد الحقيقة , ليست تريد رأي أبٍ المدّعى عليه
    Alles sehr wissenschaftlich. Ich möchte das Gericht nicht mit Einzelheiten langweilen. Open Subtitles هذه أشياء علميّة تخصصية ،لن أضيع وقت المحكمة فى ذكرها
    Das Gericht kann schwarze Spuren an Bedfords Wange und Kinn erkennen. Open Subtitles و ستلاحظ المحكمة وجود لون اسود على الخد الايمن لبيدفورد
    Ich möchte, dass das Gericht vermerkt, dass der Mörder eine solche Substanz auf dem Gesicht hatte. Open Subtitles و ارغب من المحكمة ان تسجل الاتى إنه ايا كان قاتل فيك بيدفورد فقد كانت
    Wir treffen uns um 1 5 Uhr vor dem Gericht, ok? Open Subtitles نحن ستعمل مقابلتك خارج مبنى المحكمة في 3، أليس كذلك؟
    Wir können nicht alle laufen lassen, vor Gericht wird sich alles klären. Open Subtitles لايمكننا السماح لكم بالذهاب جميعاً لكن هذه المشكلة ستحل في المحكمة
    Er kann Kredite aufnehmen, er kann vor Gericht klagen und verklagt werden. Open Subtitles يمكنها اقتراض المال. يمكنها رفع دعوى في المحكمة كما يمكن مقاضاتها.
    Der Rat betont abermals, dass diejenigen, die Gewalthandlungen begehen, vor Gericht gestellt werden müssen. UN ويشدد المجلس ثانية على ضرورة أن يمثل أمام العدالة أولئك الذين يقترفون أفعال العنف.
    Wenn Sie jemanden vor Gericht bringen wollen, ist Harlan der geeignete Mann dafür. Open Subtitles اتريد ان تضع احد في المحكمه هارلن هو افضل من تجده لذالك
    Haben wir uns nicht am Gericht im Büro meines Cousins getroffen? Open Subtitles ألم نجتمع في المحاكم العدليه في مكتب إبن عمي ؟
    Im Gericht werden Sie mir antworten müssen, warum also nicht jetzt? Open Subtitles ؟ ستظطر للكَلام معي عنها في المحكمةِ. فلما لاتتحدث الآن؟
    Sir Wilfrid! Lesen Sie jetzt den Brief vor! Das Gericht soll ihn kennen lernen. Open Subtitles سير ويلفريد ، هلا قرأت لنا الرسالة حتى تعرف هيئة المحلفين محتواها ؟
    Ich brauche bloß vor Gericht zu gehen. Als Vater habe ich das Recht. Open Subtitles لو أردت ذلك ، يمكننى الذهاب للمحكمة فالوالد له الحق فى ذلك
    Vielleicht können wir jemanden nach Fielding schicken, um zu sehen, ob das Gericht noch geht. Open Subtitles ربما يمكن ان نرسل شخصا ما لكي يري اذا كان مازل دار القضاء يعمل
    Der Gerichtstermin ist früher. Wir sind in ein paar Tagen vor Gericht. Open Subtitles القاضي وافق على السير في القضية ستعقد الجلسة في بضع أيام
    Eine Terroristengruppe stand vor Gericht. Ich habe ihre Namen vergessen. Open Subtitles جماعه إرهابيه كانت تحت المحاكمه لا أتذكر أسمائهم.
    Er erinnert daran, dass alle Verantwortlichen für derartige Menschenrechtsverletzungen und Verstöße vor Gericht gestellt werden. UN ويشير إلى أن جميع المسؤولين عن هذه الانتهاكات سيقدمون للمحاكمة.
    Jeden Abend kocht er ein neues Gericht aus einer anderen Region Spaniens. Open Subtitles كل ليله يطبخ لنا طبق من منطقة مختلفة من أسبانيا ؟
    Trifft nicht auch zu, dass Sie beschlossen Ihr Freund werde dafür nicht vor Gericht gestellt? Open Subtitles أليسَ صحيحاً أيضاً أنكَ قررت وقتها أن صديقك القس لن يتم إستدعاؤه لأى محاكمة
    Dastan vor Gericht zu stellen, würde seinem Aufruhr eine Bühne geben. Open Subtitles لو نصبنا له محاكمه ستكون منبراً يحرض منه علي التمرد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد