| Ich habe eigentlich immer über Architektur geschrieben, über Gebäude, und das beruht auf gewissen Annahmen. | TED | كنت دائما أكتب بالأساس عن المعمار، عن البنايات، والكتابة عن المعمار مبنية على الافتراضات. |
| Es wäre nur natürlich, darum hatte er meinen Namen in sein Buch geschrieben. | Open Subtitles | فهذا هو الأمر الطبيعي , و لهذا كان اسمي مكتوب في مفكرته |
| Das mag ich sonst nicht so, aber es ist gut geschrieben. | Open Subtitles | لا أحب ذلك في العادة لكنها مكتوبة بشكل جيد جداً |
| Einige Tage nachdem Ryan diesen Brief geschrieben hatte wurde ihm gekündigt. | Open Subtitles | بعد كتابة هذه الشهادة بأيام قليلة، تم فصل كيفين رايان |
| Gibt es etwas, dass Sie geschrieben haben, dass Menschen beeinflusst, sie glücklich macht. | Open Subtitles | أهناك قطعة موسيقيه كتبتها تؤثر في الناس ؟ وتشعرهم بالبهجة والسعادة ؟ |
| Ich möchte einige Sätze mit euch teilen, die von den Menschen an die Wand geschrieben wurden. | TED | وأود أن أشارككم بعض الأشياء التي كتبها الناس على هذا الجدار. |
| Bücher lesen ist stressig, aber Lesen ist sinnlos, wenn du weißt, dass deine Zukunft bereits geschrieben ist, entweder bist du tot oder wurdest verhaftet. | TED | قراءة النصوص يتسم بالضغط, ولكن القراءة لا تهم عندما تشعر أن قصتك قد كتبت بالفعل, سواء كنت حيا أو على قيد الحياة. |
| Wie gesagt, sie werden alles lesen, was geschrieben wurde. Der Großteil davon ist über Menschen und ihre Taten | TED | لأنَّ الروبوتاتِ كما أخبرتكم ستقرأُ كلّ شيءٍ قامَ البشرُ بكتابته. ومعظمُ ما نكتبُ عنهُ هو قصصٌ عن أناسٍ يرتكبون أخطاءً |
| 1991 traf ich nochmals die Künstler, über die ich geschrieben hatte, und ich war während des Putschs bei ihnen, der die Sowjetunion beendete. | TED | في عام 1991 عدت لأرى الفنانين الذين كنت أكتب عنهم و قد كنت بصحبتهم حين وقوع الإنقلاب الذي أطاح بالإتحاد السوفيييتي |
| Das ist es, was ich Ihnen immer wieder und wieder geschrieben habe. | Open Subtitles | هذا ماكنت أكتبه و أكتبه.. و أكتبه و أكتب لكم عنه |
| Ich habe ihm gesagt, dass ich die Rezepte nicht geschrieben habe. | Open Subtitles | أخبرته أنني لم أكتب هذه الروشتات تحدثت مع المدعي العام |
| Also, wer es auch immer geschrieben hat, ist in mein Haus eingedrungen. | Open Subtitles | حسنا مهما كان ما هو مكتوب و وصل منزلى بطريقة ما |
| Wir fanden eine Serviette, wie die in dem Video, mit 503 darauf geschrieben. | Open Subtitles | لقد عثرنا على منديل مثل ذاك الذي بالفيديو مع 503 مكتوب عليه |
| In russischen Gefängnissen wird einem die Lebensgeschichte auf den Körper geschrieben. | Open Subtitles | في السجون الروسية، قصة حياتك تكون مكتوبة على جسدك بالأوشام |
| Der babylonische Zylinder ist von den Priestern des großen Gotts von Babylon, Marduk, geschrieben. | TED | الأسطوانة البابلية مكتوبة من طرف رجال دين الرب العظيم لبابل، ماردوك. |
| Es ist schon viel geschrieben worden über den bedauerlichen Zustand der Wissenschaft in diesem Land. | TED | الآن, انظرو, تم كتابة الكثير عن الوضع البائس للعلوم في هذا البلد. |
| Obwohl, wenn Oma ihn geschrieben hat, hat sie gespürt, dass ich bereit bin. | Open Subtitles | مع انه ان كانت جدتي كتبتها لا بد انها استشعرت أنني جاهزة |
| Wenn ich den Kerl finde, der das geschrieben hat, buchte ich ihn auch ein. | Open Subtitles | أنا أبحث الان عمن كتبها لأقبض عليه و آخذه معى |
| Es wurde um 1834 geschrieben, also, obwohl es alt ist, hoffe ich, dass Sie es mögen. | TED | وقد كتبت هذه المعزوفة في عام 1834 ويعتقد أنها أقدم من ذلك وأتمنى أن تعجبكم |
| Ich habe alles gelesen, was Sie jemals geschrieben haben. | Open Subtitles | لقد قرأت كل ما قمت بكتابته عن الطب النفسي |
| Über diese wunderbare Sache haben Sie geschrieben. Sie und Ihr Freund. | Open Subtitles | هذا هو أروع شيئ، عن ما كتبته أنت و صديقك |
| Das ist, tatsächlich, das erste Lehrbuch der Metallurgie das im Westen geschrieben wurde. | TED | وهو اول كتاب منشور بخصوص التعدين كتب في الغرب .. على الاقل |
| Harvey, die verwenden die identische Klageschrift, die ich geschrieben habe, Wort für Wort. | Open Subtitles | هارفي أنهم يستخدمون بالضبط نفس الدعوى القضائية التي قمت بكتابتها سابقا ً |
| Kurzum, der 2. Zusatzartikel wurden geschrieben, um sicherzustellen, dass unser neu geformtes und fragiles Land Zugang zu organisierten Staatsmilizen hat. | TED | وبإيجاز، كُتب التعديل الثاني للدستور لضمان أنّ دولتنا حديثة العهد والهشّة باستطاعتها الوصول إلى ميلشيات حكومية منظّمة. |
| Dieser Brief von ihm an Alice Alquist wurde 2 Tage vor dem Mord geschrieben. | Open Subtitles | وهذا الخطاب منه الى اليس اليكويست كان قد كتبه قبل يومين من مقتلها |
| - Oh, ich habe mehreren Kollegen geschrieben... - Nein, haben Sie nicht. | Open Subtitles | أوه أرسلت في البريد الألكتروني لعدة أصدقاء لا أنت لم تفعل |
| Und ich habe gerade ein neues Buch geschrieben, aber dieses Mal ist es keins, das mich auf die Titelseite des Wired Magazins bringen wird. | TED | وقد ألفت للتو كتابا جديدا، ولكن هذه المرة ليس من النوع الذي سيجعلني أظهر على غلاف مجلة وايرد. |