Er hatte es nicht verdient, von einem schmutzigen Gespenst erstochen zu werden. | Open Subtitles | لم يستحق أن يُطعن حتى الموت على يد شبح أبيض حقير |
"Ein Gespenst überfällt dich, wenn du die Kinderzimmertür öffnest... | Open Subtitles | إنه مثل شبح .سقطمن أعلىعليك. عندما تفتح الباب إلى غرفة الأطفال |
Haben Sie schon einmal ein Gespenst gesehen? | Open Subtitles | لَهُ أنت أَو عائلتُكَ رَأى شبح أو خيال أَو شبح؟ |
Man muss das Gespenst damit berühren, und seine Haut löst sich auf. | Open Subtitles | حين تلمس طيف الريث بهذا فإنّ الجلد يتشقق |
und es erscheint hier, über den Vereinigten Staaten. Fast wie ein Gespenst, nicht wahr? | TED | وكما يظهر هنا، فهي تخطت الولايات المتحدة وتنظر إليها، تمامًا مثل الشبح. أليس كذلك؟ |
Ich muss aussehen wie ein Gespenst. | Open Subtitles | لابد وأنني أشبه الأشباح يالها من مفارقة ساخرة |
Ich weiss nicht, ob ich ein Gespenst gesehen habe. | Open Subtitles | لا , لست متأكداً أننى رأيت شبحاً هل لى أن أذهب الآن ؟ |
Was die Erscheinung angeht: Es ist ein ehrliches Gespenst. | Open Subtitles | وبالنسبــة لما رأيناه الليلة ، فدعني أخبرك بأن هذا الشبح هو شبح صــادق |
Du warst auch mit einem Dämonen, Zauberer und Gespenst zusammen. | Open Subtitles | أعلم ذلك ، لكن بايبر ، أنتِ أيضاً واعدتِ شيطاناً و مشعوذ و شبح |
Vielleicht können wir das Gespenst von damals verscheuchen... mit einer kleinen Illumination. | Open Subtitles | ربما يمكننا أن نخيف شبح السنوات العديدة الماضية مع القليل من الإضاءة أيها السادة |
Wenn ich zwischen sich gegenseitig anzumachen, oder es einem Gespenst anzuhängen wählen müsste... mit unerledigtem, Stift-bezogenen Angelegenheit... dann entschuldigt, aber ich setze meine Geld auf den Geist. | Open Subtitles | إذا أمكننا الإختيار بين الإنقلاب على بعضنا أو لوم الامر على شبح ما مع أمور غير منتهية متعلقة بالأقلام |
Ohne deinen Vater fühle ich mich im Haus wie ein Gespenst. | Open Subtitles | في ظل غياب أبيك أشعر كأنني شبح داخل المنزل |
Der sitzt in seinem Glaskasten wie ein Gespenst, noch dazu mit Schnupfen. | Open Subtitles | إنه يجلس هناك في قفصه الزجاجي ..وكأنه شبح بالإضافة إلى أنه مصاب بالزكام |
Wenn wir lange genug hier abhängen, taucht das Gespenst vielleicht auf. | Open Subtitles | لكن، مهلا، إذا نعلقه هنا فترة طويلة بما فيه الكفاية، شبح قد تظهر حتى تصل. |
Er spielte Gespenst, und ich sagte, er soll aufhören, aber er hörte nicht. | Open Subtitles | كان يتظاهر بأنه شبح وظللت أخبره بأن لا يفعل عدا أنه لم يصغي |
Laut der Legende zeigt ein Gespenst seine wahre Gestalt im Spiegel. | Open Subtitles | مذكور بالأساطير بأنّ طيف الريث ستظهر شكلها الحقيقي بالمرآة |
Das Gespenst, das Gespenst, es vergiftet uns. | Open Subtitles | حسناً, إذاً طيف الريث .. الريث إنه .. |
Das schwarze Gespenst, das 2 Leben auseinander gerissen hat. | Open Subtitles | الشبح الأسود لروحين تمزقا بعيداً عن بعضهما لا تحاول يا أبي |
Die Kinder reden von einem Gespenst, weisst du das? | Open Subtitles | هل سمعت ذاك الكلام عن الأشباح ؟ - نعم - |
Verzeih mir den abgedroschenen Spruch, aber du siehst aus, als ob du ein Gespenst gesehen hast. | Open Subtitles | اعذريني على الإستهانة الغير مقصودة بعبارتي لكنكِ تبدين وكأنكِ رأيتِ شبحاً |
Du klangst, als hättest du 'n Gespenst gesehen. | Open Subtitles | ماذا عنك ؟ هل يبدو وكأنه كنت رأيت شبحا . |
Es ist Strafe genug, hier festzusitzen... als Gespenst, während du den Vorsitzenden der Langweiler spielst. | Open Subtitles | عقاب قاسى بما فيه الكفاية كعقاب لألتصَقَ هنا كشبح بينما أنت رئيس مسرحيّةِ الملل |
Das Gespenst des Outsourcing | News-Commentary | بعبع الاستعانة بمصادر خارجية |