Diablo sagt, perfekte Paare gibt es nicht. Jedes Paar ist auf seine Art perfekt. | Open Subtitles | يقول ديابلو , لا يوجد زوج مثالي لكن كل زوجين مثاليين بطريقتهم الخاصة |
Warum gibt es nicht eine Art... Wutklinik für Typen die rauskommen? | Open Subtitles | لماذا لا يوجد عيادة لعلاج مشاكل الغضب للرجال المفرج عنهم؟ |
Leider gibt es nicht nur hier oben massive Felsen, sondern auch in der Nordsee. | Open Subtitles | للآسف لا يوجد لدينا نحن فقط الجبال يوجد أيضاً جبال عند البحر الشمالي |
Einen kürzeren Weg oder eine andere Art, ihn zu verstehen, gibt es nicht. | TED | ليس هناك أي اختصارات أو طرق أخرى ليس هناك طريقة أخرى لتفهمه |
Soweit ich weiß, gibt es nicht viele, die nach Ihnen suchen. | Open Subtitles | بقدر ما أعرف، ليس هناك الكثير من الناس الذين يبحثون |
Nun, in diesem Gebiet gibt es nicht mehrere Tausend Ziele. | TED | وحتماً لا توجد في تلك المنطقة .. العديد من الاهداف |
Wir erzählen unsere Geschichten, und einen Menschen ohne eine Geschichte gibt es nicht. | TED | نقوم بسرد قصصنا، والشخص الذي لا قصة له لا وجود له. |
Die örtliche Polizei agiert nicht, oder, falls sie es tut, gibt es nicht genügend Beweise oder wir können sie aus anderen Gründen nicht zur Rechenschaft ziehen. | TED | الشرطة المحلية لا تتصرف و اذا فعلو لا يوجد دليل كافي او لسبب ما لا نستطيع القبض عليهم |
Im Krankenhaus und in der gesamten Region gibt es nicht einen einzigen biomedizinischen Techniker. Wenn also diese Maschine kaputt geht, | TED | في المستشفى وفي المنطقة باكملها لا يوجد أي مهندس طب حيوي. وبالتالي عندم تتعطل هذه الآلة، |
Denn uns geht es bei Führungsstärke ums Weltverbessern, und diese "Welt" gibt es nicht. | TED | لأننا جعلنا القيادة تتمحور حول تغير العالم، و لا يوجد عالم. |
Und weil sie so teuer sind, gibt es nicht allzu viele davon. | TED | ولأنها مكلفة جداً، لذلك لا يوجد الكثير منها. |
- Genau das dachte ich, gesehen zu haben. - Geister gibt es nicht. | Open Subtitles | هذا تماما ما اعتقدت اننى رأيته لا يوجد شئ اسمه شبح |
So ein Wort gibt es nicht. | Open Subtitles | عن ماذا تتحدث ايها الرجل؟ لا يوجد كلام مثل هذا أوه.. |
Geister gibt es nicht, hat meine Mama gesagt, aber Engel schon. | Open Subtitles | ليس هناك أي اشباح. ماما أخبرتْني بذلك هناك ملائكه فقط. |
Originelle Lügner gibt es nicht. Wir machen alle dieselben Fehler. | TED | ليس هناك كذابون أصليون حقيقيون. جميعنا لدينا نفس الاخطاء. |
Erst einmal gibt es nicht einfach einen Besten. | TED | أولاً ليس هناك شيء هو الأفضل دون عن غيره |
Natürlich gibt es nicht nur eine, sondern weltweit etwa 7.000 Sprachen. | TED | الآن بالطبع، لا توجد لغة واحدة في العالم، هناك مايقارب 7000 لغة منطوقة حول العالم. |
Leute, die immer denken, gibt es nicht. | Open Subtitles | الناس الذين يفكّرون باستمرار لا وجود لهم. |
- Nein, das gibt es nicht. Es gibt das Käse und das Western. | Open Subtitles | لا، لايوجد لدينا في قائمة أطباق اليوم سوى أطباق العجة التي ذكرتها |
gibt es nicht ein Gesetz, wonach Schwachsinnige einem kein Essen servieren dürfen? | Open Subtitles | ألا يوجد قانون أو شئ يعيق تقديم خدمة تقديم الطعام الى الجمهور |
Das gibt es nicht. | Open Subtitles | ليس هنالك شيء يُضاهي المسبة الصغيرة و البريئة. |
Aber gibt es nicht gewisse Dinge, die wir glauben und gleichzeitig nicht glauben? | TED | ولكن أليس هناك من الأشياء التي نؤمن بحصولها و لا نؤمن أيضاً في الوقت نفسه؟ |
Was du suchst, gibt es nicht. So mächtig ist keine Magie. | Open Subtitles | ما تسعين إليه غير موجود ولا يوجد سحر بتلك القوّة |
Für Gold gibt es nicht viele Orte zum Verstecken. | Open Subtitles | لو أن الذهب معك فلا يوجد أماكن كثيرة لإخفائه |
Alter, selbst wenn sie die Nutten in Ruhe lassen gibt es nicht mehr genug Freier. | Open Subtitles | يا زنجى حتى لو لم يكفوا عن مضايقتنا لاتوجد خطط كافية لتفاديهم |
Gesetz und Gesetzlose gibt es nicht mehr. | Open Subtitles | لن يكون هناك بعد الآن خارجون على القانون |
Ich mein gibt es nicht mehr Nährstoffe im Magen? | Open Subtitles | أعنى ألا توجد مواد مغذية فى بطانة المعدة ؟ |
Das Rom, von dem lhr redet, gibt es nicht, außer in Euren Träumen. | Open Subtitles | روما التي تتحدث عنها بأنها ليست موجودة إلا فقط في احلامك |
Bitte hör mir doch zu. Die Anstalt und die Leute dort gibt es nicht. | Open Subtitles | بافي أرجوكِ , استمعي إليّ تلك المصحة وهؤلاء الناس ليسوا حقيقيين |