Das vermittelt Ihnen eine Vorstellung davon, wie übel es nah am Gipfel zugeht. | TED | وهذا يجب أن يعطيكم فكرة عن كيفية صعوبة الأُمور بالقرب من القمة |
Sie sind oben in Lager 4, und Sie können sehen, dass Wind den Gipfel herunterweht. | TED | هم فوق في المخيم الرابع ..ويمكنكم أن تروا أن هنالك رياحٌ تهب في القمة |
Hier können sie heftige Winde sehen, wie sie Schnee ganz oben vom Gipfel blasen. | TED | ويمكنكم أن تروا هنا بعض من الرياح العاتية تنفث الثلوج عالياً من القمة |
Du stehst auf dem Gipfel eines Berges, am Himmel schweben Wolken umher. | Open Subtitles | أنتِ على قمة جبل. الجو دافئ والسماء زرقاء مليئة بالغيوم الرقيقة. |
Es geht darum, dass der UN Gipfel in Kopenhagen kapitalistische Lösungsvorschläge für die falschen Dinge macht. | Open Subtitles | ولكن قمة الامم المتحدة المنعقدة الآن في كوبنهاغن تمثل حلول راسمالية لامر لا يحتاج ذلك. |
Dies ist der Weg, auf dem wir diesen Gipfel erreichen können. | Open Subtitles | هذه هي الطريقة التي قد نصل بها إلى تلك القمة |
Wir lassen den Kram bei dir, gehen zum Gipfel und sehen. | Open Subtitles | نترك هذه الأشياء معك ونذهب إلى القمة ونرى ماذا يوجد |
Zerstören wir ein Lager in Marokko, straft das den Gipfel Lügen. | Open Subtitles | تفجير مخيم في المغرب سيدمر هذه القمة و آمالها نهائياً |
Ich habe diesen Gipfel einberufen, weil ihr drei besser miteinander kommunizieren müsst. | Open Subtitles | عقدت اجتماع القمة هذا لان على ثلاثتكن ان تتواصلن بشكل افضل |
Der Gipfel hatte auch klare Auswirkungen auf das System der Vereinten Nationen, wo er zu einer neuen Schwerpunktsetzung in der Tätigkeit führte und den Anstoß zu Maßnahmen gab. | UN | ومن الواضح أيضا أن مؤتمر القمة ترك بصمته على منظومة الأمم المتحدة وأسفر عن إعادة تركيز محاور أنشطتها وزيادة بلورتها. |
Seit dem Gipfel wurden Anstrengungen unternommen, um die Qualität und Aktualität der Daten zu verbessern und die Zahl der erfassten Länder zu erhöhen. | UN | ومنذ انعقاد القمة بذلت جهود لتحسين هذه البيانات من ناحية نوعيتها وشموليتها القطرية ومواقيتها. |
Die von den Vereinten Nationen und den ihnen angeschlossenen Organisationen geleistete technische Zusammenarbeit ging seit dem Gipfel zurück. | UN | واقتطع منذ مؤتمر القمة التعاون التقني المقدم من الأمم المتحدة والوكالات التابعة لها. |
Seit dem Gipfel wurden Reformen zur Förderung des wirksamen und effizienten Einsatzes vorhandener Ressourcen zunehmende Aufmerksamkeit zuteil. | UN | وقد أُولي اهتمام متزايد منذ عقد مؤتمر القمة بالإصلاحات الرامية إلى تعزيز الاستخدام الفعال والكفء للموارد الموجودة. |
Die seit dem Gipfel vergangenen Jahre waren jedoch auch von wachsendem Druck auf die staatliche Handlungskapazität geprägt. | UN | غير أن السنوات التي انقضت منذ عقد مؤتمر القمة قد اتسمت أيضا بازدياد المعوقات لقدرة العمل العام. |
Diese Prinzipien haben es mir ermöglicht, den Gipfel zu erreichen zu einem Zeitpunkt, wo die meisten Männer an den Ruhestand denken. | Open Subtitles | إنها تلك المبادئ الجوهرية التي مكنتني من الإرتقاء إلى قمة التل في الوقت الذي يفكر فيه غالبية الناس بالتقاعد |
Darüber hinaus hat der Gipfel von Johannesburg bestätigt, dass erhebliche Fortschritte in Richtung auf die Herbeiführung eines globalen Konsenses und einer Partnerschaft zwischen allen Menschen unserer Erde erzielt worden sind. | UN | ومؤتمر قمة جوهانسبرغ أكد أيضا أنه تم إحراز تقدم هام صوب تحقيق توافق عالمي في الآراء وشراكة بين جميع شعوب كوكبنا. |
Das Quartett wiederholt, dass es die Initiative Saudi-Arabiens, die vom Gipfel der Arabischen Liga in Beirut unterstützt wurde, als wichtigen Beitrag zu einem umfassenden Frieden begrüßt. | UN | وتكرر المجموعة الرباعية ترحيبها بمبادرة المملكة العربية السعودية التي حظيت بتأييد مؤتمر قمة الجامعة العربية المعقود في بيروت، بوصفها مساهمة هامة صوب السلام الشامل. |
noch auf dem Gipfel des Mount Everest, noch in einem Gletscher begraben, | TED | ولا في قمة إفريست، وليست مدفونة تحت كتلة جليدية. |
Zwischen dem Gipfel und der Geiselsituation, ist er nicht in der Verfassung sich damit zu beschäftigen. | Open Subtitles | .. ما بين القمّة و وضعية الرهائن فــهو ليس فى الحالة الذهنية للتعامل مع هذا |
Wir filmen den Gipfel, nicht das Drumherum. | Open Subtitles | نحن هنا من أجل المؤتمر ليس من أجل الإستعراضات الجانبية |
Leute treffen, die man nicht mag, ein Mädchen streicheln, das man nicht mag, das ist der Gipfel der Amoralität. | Open Subtitles | أن يقابل أشخاصًا لا يرتاح لهم أن يلاطف فتاة لا تروق له. هذه قمّة الرذيلة. |
Die Gipfel, die nicht aus dem Wasser steigen, sind Unterwasserberge. | TED | القمم التي لا تَخرج عن المياه هي الجبال البحرية. |
Er will heute Nacht zu irgendeinem Gipfel. | Open Subtitles | هو ذاهب لقمة من نوع ما ستعقد الليلة. |
Ich hoffe, das wird nicht wieder ein Jahr ohne einen Kunden auf dem Gipfel. | Open Subtitles | أمل أن تكون السنة القادمة لا يوجد هناك متسلقين للقمة |
Ich hoffe sehr stark, dass dieses gigantische, metallische Zäpfchen nicht der Gipfel der menschlichen Errungenschaften ist. | Open Subtitles | آمل بشدة أن لا تكون أي مادّة معدنية عملاقة ذروة الإنجاز الإنساني. |
Wir hatten ihn nicht nur erklommen... wir hatten die Fahnenstange in den Gipfel gerammt. | Open Subtitles | لقد تسلقنا إليها للتو و أيضاً وضعنا علمنا على قمتها |
Kann jemand auf dem Gipfel 40 Tage und Nächte überleben? | Open Subtitles | أيمكن لأحد أن يعيش فى هذه القمه لأربعين يوما و ليله ؟ |
Was Scheiße war, denn uns haben nur noch drei Gipfel gefehlt. | Open Subtitles | و هو أمر سيء لأنه لم يتبقى لنا سوى ثلاث قمم |