ويكيبيديا

    "grenze" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الحدود
        
    • حدود
        
    • الحد
        
    • حد
        
    • خط
        
    • الحدّ
        
    • الحدودِ
        
    • حدودنا
        
    • حدوده
        
    • الخط
        
    • حدودك
        
    • حدّ
        
    • حدودي
        
    • أقصى
        
    • الخطوط
        
    Ich bin in einem kleinen Dorf namens Motetema aufgewachsen, an der Grenze zwischen Limpopo und Mpumalanga. TED حسنا، لقد نشأت في ليمبوبو، على الحدود بين ليمبوبو ومبوالانغا، في مدينة صغيرة تدعى موتيتيما.
    Es ist fast unmöglich, die Grenze zwischen Nord- und Südkorea zu überqueren. TED من المستحيل تقريباً أن يعبروا الحدود بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية
    Nun, natürlich muss man die Grenze um die ganze Erde ziehen. TED وأيضا ، بطبيعة الحال علينا رسم الحدود حول الأرض كلها.
    Wir hatten wenig geld, und so fuhren wir... in eine kleine kapelle direkt hinter der Grenze. Open Subtitles لم يكن معنا الكثير من المال، لذا ذهبنا إلى معبد صغير جميل، عند حدود الولاية.
    Ich suche sechs Leute, um ein Dorf südlich der Grenze zu schützen. Open Subtitles يوجد هناك عمل لستة رجال, للدفاع عن قرية عند الحدود الجنوبية
    Sie werben das Gesindel von der Grenze an und bezahlen in harten Dollars. Open Subtitles لقد طوعوا كل الحثالة المتسكعين على جانبي الحدود و هم يدفعون الدولارات
    Wer denkt schon, dass du jetzt über die Grenze gehst, wo alles alarmiert ist? Open Subtitles السير نحو الحدود لن يتوقعوا ان تجتاز الحدود باعتبار ان الأنذار قد تعمم
    Wir machen unseren ersten Stopp am Adlerpass an der mexikanischen Grenze. Open Subtitles ستكون أولى محطات توقفنا في ممر الصقر على الحدود المكسيكية
    Ich sagte ihm, ich könnte Sie an die Grenze zu dem Telefon dort fahren. Open Subtitles انا قلت له انه يمكننا ان ناخذك الى الحدود و نستخدم التليفون هناك
    Angeblich wollen die über die Grenze. Demnach könnten die mir übern Weg laufen. Open Subtitles لنفرض أنهم أتجهوا الى الحدود فما الذى يأتى بهم فى طريقى ؟
    Du willst sie im Laster verstecken und über die Grenze, bevor es Nacht wird. Open Subtitles في هذه الأثناء، تَختفي في الشاحنةِ خارج نور الشمس بينما تَذْهبُ إلى الحدود
    Du hast die Grenze übertreten. Die Kraft in dir ist gewachsen. Open Subtitles الليلة الماضية ، أنت تجاوزت الحدود القوى بداخلك قد كبرت
    Gleicher Typ, der 10 Meilen vor der Grenze mit seinem Nova eine Panne hatte Open Subtitles نفس الرجل الذي تدمرت غطاء أسطوانة سيارته على بعد عشرة أميال من الحدود
    Entweder Sie riskieren es, an der Grenze Bobby Z. Zu sein, oder wir lassen Sie hier. Open Subtitles تأخذ فرصتك عند الحدود وتظاهر بكون بوبي زي أَو نحن سنتركك هنا في الفندق كاليفورنيا
    Seit dem ersten Angriff der Roten Armee vor fast einem Monat wurden unsere Truppen bereits bis an die polnische Grenze zurückgedrängt. Open Subtitles منذ أن هاجم الجيش الأحمر أولاً تقريباً منذ شهر مضى فرقنا دُفعت في ذلك الحين للوراء باتجاه الحدود البولندية
    Eine Grenzpatrouille stieß auf einen mehrfachen Mord... auf dieser Seite der Grenze. Open Subtitles حرس الحدود إكتشفوا حادثة قتل جماعية في هذا الجانب من الحدود
    Nun, diejenigen von uns die entkommen konnten, gingen in den Dschungel in Richtung Grenze. Open Subtitles هؤلاء الذين كانوا قادرين على المشي بشكل جيد في الغابة في اتجاه الحدود
    Wenn die Grenze nicht wäre, würde ich Hackfleisch aus denen machen. Open Subtitles إذا لم يكن لذالك حدود ، سوف أقطعهم جزئاً جزئاً.
    Bewaffnete Soldaten patrouillierten an der Grenze und sie sollten alle erschießen, die zu fliehen versuchten. Open Subtitles دوريات جنود مسلحين يحرسون حدود المُعتقل.. ومستعدون لإطلاق الرصاص على أي شخص يحاول الهرب.
    Neun Stunden, um Nahrung aufzunehmen scheint für einen Primaten die praktikable Grenze zu sein. TED يبدو أن تسعة ساعات من الأكل في اليوم هي الحد العملي لحيوان رئيسي.
    Wo und wie können wir die Grenze ziehen? TED إلى أي حد وكيف يمكننا وضع الحدود لهذه المشكلة؟
    Aus Erfahrung weiß ich, dass die Grenze zwischen Liebe und Hass sehr fein sein kann. Open Subtitles والشيء واحد الذي تعلمته من التجربة هو أن هناك خط رفيع بين الحب والكراهية.
    Wir, die Dichter... brauchen keine Droge, um die Grenze zwischen Leben und Tod zu erfahren. Open Subtitles نحن الشعراء لسنا بحاجة للمخدّرات لنبلغ الحدّ الفاصل بين الحياة والموت.
    Wir versuchen, die iranische Grenze zu erreichen. Open Subtitles لقد أَوْشَكْنا أَنْ نَتحرّكَ عبر المنطقة إلى الحدودِ الإيرانيةِ.
    Unsere eigentliche letzte Grenze, die wir überwinden müssen, liegt im Entscheiden, was wir mit unserer unwahrscheinlichen Intelligenz machen. TED حدودنا الأخيرة الحقيقية هي تلك التي علينا عبورها بتقريرنا ما يمكننا وما علينا فعله بالعبقرية الغير محتملة لأنواعنا.
    Ich weiß wie Sie sich fühlen, Sergeant. Er hat die Grenze überschritten, Lieutenant. Open Subtitles أعرف شعورك أيّها الرقيب، لقد تجاوز حدوده أيّتها الملازم
    Es waren Krieger, das heißt, sie werden die Grenze entlang angreifen. Open Subtitles كانت فرقة حربية هذا يعني أنهم سيهاجمون على الخط الأمامي
    Und angesichts dieser grausamen Massaker überall entlang Eurer Grenze,... ..ist es nicht verwunderlich, dass Ihr unsere Gunst sucht. Open Subtitles وعلى ضوء هذه المذابح المخيفة شمال وجنوب حدودك لا عجب في أنك تتطلع لتأييدنا
    Cleverness hat eine Grenze, und alles Glück hat ein Ende. Open Subtitles الذكاء يأخذك إلى حدّ معين ثم ينفد الحظ دائماً.
    Okay, ja, ich habe irgendwie eine Grenze überschritten. Open Subtitles نعم، صحيح. لقد تخطّيتُ حدودي فِعلاً. دعني أتحدّث إليه.
    Manchmal erreicht ein Mann seine Grenze . Open Subtitles في بعض الأحيان قد يبلغ المرء أقصى قدرته على التحكم بذاته
    Aber man muss, als absolutes Minimum, die Grenze als angemessenes Mittel zum Zweck sehen. TED لكن يجب كحد ادنى ان تكون لهذه الخطوط معنى مسؤول في ظل نهاية مشروعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد