ويكيبيديا

    "hängt von" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • يعتمد
        
    • تعتمد
        
    • يتوقف على
        
    • مرهون
        
    • مرهونة
        
    Der nächste Schritt zur Menschwerdung hängt von einem wenig bekannten Geheimnis unseres Heimatplaneten ab. Open Subtitles القفزة التالية لنصبح بشراً حقيقيين يعتمد على سر قليل معرفته عن موطننا الأرض.
    Dies kann auf vielerlei Weise enden und das hängt von Ihnen ab. Open Subtitles ‫هناك العديد من الطرق لإنهاء ‫هذا الأمر وهذا تماماً يعتمد عليك.
    Diese Schlacht, dieser Krieg, alles was nun passieren wird, es hängt von Charles ab. Open Subtitles هذه المعركة هذه الحرب كل شيئاً على وشك الحدوث جميعها يعتمد على تشارلز
    Die Fähigkeit, diese Gelegenheit zu nutzen und in einen Vorteil zu verwandeln, hängt von den internen Fähigkeiten ab. TED القدرة على الاستفادة من هذه الفرصة وتحويلها إلى ميزة تعتمد على سعتك الداخلية.
    Unser Volk hängt von unseren Künstlern ab, und die Kultur steht jenseits von Kommunikation. TED شعبنا يعتمد على فنانينا، والثقافة اعمق من الاتصال.
    Denn die Rate, mit der Ameisen zurückkommen, hängt von vielen kleinen Dingen ab, die einer Ameise draussen bei der Arbeit zustossen können. TED لأن المعدل الذي يعود به النمل يعتمد على كل الأشياء الصغيرة التي تحدث للنملة كلماخرجت إلى الخارج لأداء مهامها.
    Es hängt von der Bereitwilligkeit der Pharmaunternehmen ab, ihre Patente zu bewilligen und sie für andere verfügbar zu machen. TED فهو يعتمد على إرادة شركات الأدوية لترخيص براءات إختراعاتهم وجعلها متاحة للآخرين لإستخدامها.
    Moleküle geben beim Erhitzen Licht ab und dessen Farbe hängt von der Temperatur der Moleküle ab. TED تشع الجزيئات ضوءاً عندما تسخن، ولون الضوء يعتمد على درجة حرارة الجزيئات
    Der Hauptunterschied zwischen beiden Keratinschichten ist tatsächlich nur die Form. Sie hängt von der Form der Knochen an Finger- oder Zehenende ab. TED الفرق الرئيسيّ بين غطائي الكيراتين هو في الحقيقة شكلهما فقط، والذي يعتمد على شكل العظم في نهاية أصابع الحيوانات.
    - Das hängt von der Perspektive ab. - Was meinen Sie damit? Open Subtitles هذا يعتمد على وجهة نظرك , أيها الأستاذ ماذا تعنى بذلك ؟
    Ihr Fort wird stehen oder fallen das hängt von Webb's Verstärkung ab nicht von der Miliz Open Subtitles صمود وانهيار حصنك يعتمد على تعزيزات ويب ليس على وجود المستوطنين
    Wie Dinge auf uns wirken, hängt von unserer Verfassung ab. Open Subtitles يعتمد الأمر على حالك و مزاجك حين تنظر إلى الأشياء
    "Dieser Faktor hängt von den richtigen Rohmaterialien ab." Open Subtitles هذا العامل يعتمد على المواد الأولية الملائمة
    Der Krieg zwischen Himmel und Hölle hängt von unseren Entscheidungen ab. Open Subtitles الحرب بين الخير و الشر وبلوغ الجنة أو النار يعتمد على الخيارات التي نختارها
    Unsere Existenzgrundlage hängt von unserer Fähigkeit ab, sich anzupassen, von unserer Diskretion. Open Subtitles يعتمد بقاؤنا أحياء على قدرتنا على الاختلاط بالناس بسرية
    Oder gar nichts. hängt von vielem ab. Vor allem davon, Open Subtitles يمكن أن يكون لا شيء يعتمد على الكثير من الأشياء
    Mein Auftritt hängt von ihr ab. Warum? Open Subtitles من الأفضل أن تكون هنا، كلّ فقرتي يعتمد على..
    Die Geschwindigkeit der Wellen hängt von Faktoren ab, wie der Höhe und der Lufttemperatur, durch die sie sich bewegen. TED تعتمد سرعة الأمواج على عوامل كارتفاع و حرارة الهواء التّي تنتقل خلاله.
    Denn Lesen hängt von der Übertragung von Wortklängen in diese orthografische oder visuelle Darstellungsform ab. TED لأن القراءة تعتمد على ترجمة أصوات الكلمة إلى شكل هجائي أو بصري للتمثيل.
    Unsere Erfahrung von der Welt hängt von der jeweiligen Struktur der Netzwerke ab, in denen wir angesiedelt sind, und all den möglichen Dingen, die durch das Netzwerk plätschern und fließen. TED تجربنا للعالم تعتمد على البنية الحقيقية للشبكات التي نقع ضمنها وعلى نوع الأشياء التي تتموج وتنساب عبر الشبكة.
    Einen Tag oder zwei, hängt von den Rohren ab, die uns eventuell den Weg versperren. Open Subtitles يوم أو إثنان، الأمر يتوقف على كمية الصخور والأنابيب التي سنصادفها
    hängt von vielen Faktoren ab, die Dichte der Infizierten an den Zielorten weltweit mit eingeschlossen. Open Subtitles الأمر مرهون بعدد من العوامل بما يشمل كثافة جثوم العدوى حول المناطق المستهدفة في أنحاء العالم.
    Wie schnell sich die Dinge normalisieren, hängt von vielen Faktoren ab, die weltweiten Wettermuster mit eingeschlossen, die ohne die Annahme modelliert wurden, dass Autos, Flugzeuge, Boote und Züge so lange Kohlenwasserstoffe in die Atmosphäre blasen. Open Subtitles عامّة، سرعة عودة الأمور لطبيعتها مرهونة بعدد من العوامل بما يشمل أنماط الطقس حول العالم والذي شُكِّلَ بدون افتراض أن السيّارات والطائرات والقوارب والقطارات سيضخّون العوادم الهيدروكربونيّة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد