Ich habe mich dem verschrieben, die Vereinten Nationen von einer Kultur des Reagierens zu einer Kultur der Prävention zu führen. | UN | وقد أخذت العهد على نفسي بأن أنقل الأمم المتحدة من ثقافة رد الفعل إلى ثقافة المنع. |
Ich habe mich in Pinguine verliebt, und das hat sicherlich den Rest meines Lebens verändert. | TED | لقد وقعت في غرام طيور الطريق و هو بالطبع الأمر الذي غير مجرى حياتي |
Ich stehe vor einer Mauer. Ich habe mich abgesperrt. | Open Subtitles | أنا خارج ذلك الحاجز ولكني وضعت نفسي هناك |
Ich habe mich versteckt, weil ich kein Teil davon werden wollte. | Open Subtitles | عدا، أنني اختبأت من هذا لم أرغب بأن أكون جزءاً منه |
Ich habe mich wohl vertan. Wir waren verabredet. | Open Subtitles | ربما أخطئت فى الموعد أنا أعنى لقد كان بيننا موعد |
Und ich habe mich mein Leben lang nie jemandem näher gefühlt. | Open Subtitles | لم يسبق لي أن شعرت بأنني قريبة لأحد بهذه الدرجة |
Ich habe mich damit abgefunden, dass wir keine Eltern haben. | Open Subtitles | كما قلتُ سابقاً لقد اتخذت شروطاً لقلة اهتمامه العائلي |
Ich habe mich deswegen gefragt, wie ich mich selbst und das alles ändern könnte? | TED | فطرحت على نفسي تساؤلاً .. كيف يمكنني ان اغير هذه الامور .. كيف يمكنن ان احدث تغيراً |
Er hat mir gesagt, jedesmal wenn ich Mühe habe, mich unter Kontrolle zu halten, soll ich pfeifen. | Open Subtitles | أخبرَني أيّ وقت كَانَ عِنْدي مشكلةُ سَيْطَرَة على نفسي لنَفْخ هذا. |
Ich habe mich in ihn verliebt. Und es erschien mir praktisch. | Open Subtitles | لقد وقعت فى حبه و كانت المباراة عملية أيضاً |
Ich habe mich in den letzten Wochen in sie verliebt. | Open Subtitles | على مر الأسابيع الطويلة لقد وقعت بالحب معها |
Ich habe mich in ihn verliebt, genau wie ich mich in Herbie und seine Musik verliebt habe. | TED | و وقعت في غرامه، كما وقعت في غرام هيربي و موسيقاه. |
Und ich habe mich in dich verliebt, was nicht hätte passieren dürfen. | Open Subtitles | وهذه المشكلة، لقد وقعت في حبكِ، وكان لا يجب أن يحدث هذا |
Ich habe mich in die Figur hineinversetzt und gedacht, dass er etwas fühlt, was ich nicht fühlen kann. | Open Subtitles | إذا وضعت نفسي في مكان الشخصيّة التي وضعتيني بها, فكّرت بشيء قد تشعر به وأنا لم أشعر به حقًّا. |
Ich habe mich durchs Jurastudium gepaukt... und als Pflichtverteidiger gearbeitet. | Open Subtitles | وضعت نفسي في مدرسة القانون اعمل في المحاكم كمدافع عام |
Ihm gefiel der Service nicht. Ich habe mich da versteckt, ruhig, bis zum Morgen. | Open Subtitles | لم يعجبه الخدمة، اختبأت هناك صامتة حتى الصباح. |
Aber ich schätze, ich habe mich geirrt. | Open Subtitles | ولكن أعتقد أنني أخطئت -هل تحاول أن تجعلني أشعر بالسوء حيال هذا حقاً؟ |
Ich habe mich in einer fremden Stadt noch nie so gefühlt, und ich habe noch nie so gelebt. | Open Subtitles | لم يسبق لي وأن شعرت بأن هذه مدينة أجنبية. لم يسبق لي العيش هكذا. |
Ich habe mich nun dazu entschieden Deine Mutter zu lieben ob sie es verdient oder nicht. | Open Subtitles | لقد اتخذت قرار ان احب امك لو كانت تستحق او لا تستحق |
Und ich habe mich sicherlich nicht gut verhalten. | Open Subtitles | على الرغم من أني لا أشعر بذلك وبالتأكيد لم أتصرف جيداً |
Ich habe mich in sie verliebt, nachdem er tot war. | Open Subtitles | -نعم لم أقع في حب (جنيفر) إلا بعد وفاة (هاري) |
Ich habe mich zwar verlaufen, aber jetzt bin ich hier. | Open Subtitles | لقد تهت قليلاً أثناء الطريق لكن ها أنا هنا |
Ich habe mich entschieden... mein Leben einer großen Verantwortung zu widmen. | Open Subtitles | لقد إتخذت خياراَ ذات مرّة أن أعيش حياة المسؤولية |
Sie denken, ich habe mich verlaufen und jemand wird gleich auf die Bühne kommen, um mich behutsam zu meinem Stuhl zurück zu führen. | TED | تظنون أنني قد ضللت طريقي وشخص ما سيحل مكاني على المسرح خلال دقائق ويرشدني لمقعدي بكل لطف |
Da schlich ich mich rein. Ich habe mich nur umgesehen. | Open Subtitles | تسللت الى الداخل واختفيت حتي انتهت ثم تطلعت حولي فقط. |
- Wann soll das sein? Morgen Abend. Ich habe mich vor dieser Freundin aufgeblasen. | Open Subtitles | لقد ورطت نفسي مع تلك الفتاة و لم يكن لديها وقت لي بالمدرسة و اردت أن ابهرها |