Sie hat sich beim Rasieren geschnitten und ist vor Scham ganz natürlich gestorben. | Open Subtitles | ربما جرحت نفسها وهي تحلق وبعدها ماتت علي نحو طبيعي من الاحراج |
Ich bin mir nicht sicher. Sie hat sich sehr wahrscheinlich überanstrengt. | Open Subtitles | لست متأكدة مما حدث لعلّها أجهدت نفسها أكثر من اللازم |
Die Lebenserwartung hat sich im letzten Jahrzehnt alle drei Jahre um ein Jahr erhöht. | TED | متوسط العمر المتوقع تضاعف بمقدار سنة واحدة لكل ثلاث سنوات في العقد الماضي |
Die Erde lebt und hat sich ihre eigene Schutzhülle geschaffen, | TED | هذه الأرض على قيد الحياة ، وقد قامت بصنع غشائها الخاص. |
Dieses Jahr hat sich obendrein der Grund des Sees in knochentrockenen Boden verwandelt | TED | هذا العام، للأسف قاع البحيرة تحول إلى قاع جاف متشقق تماما. |
Wolf hat sich in den Panic-Room geschlichen und einen Testalarm ausgelöst, den man nur im Innern des Hauses hörte. | Open Subtitles | بالليله التي تسلل بها كورت الغرفه ضغط علي زرار الانذار لذلك أنطلق لكن داخل المنزل فقط |
Aber die Art, wie Menschen die Geschichten erzählen, hat sich immer mit reiner, beständiger Neuheit weiterentwickelt. | TED | لكن الطريقة التي يسرد بها الناس القصص قد تطورت دائما بحداثة خالصة ومتسقة. |
Folglich hat sich der Affe mit der alten Form angesteckt. | Open Subtitles | حسناً هذا يعني أن القرد أصيب به قبل أن يتحول |
Ja, wir hätten näher geparkt, aber irgendein Idiot hat sich entschieden, dass sein "kleiner-Penis" Auto, zu gut für nur eine Lücke ist. | Open Subtitles | نعم كنا سنركن قريبا لكن أحد الأغبياء قرر أن سيارة نصف رجولية كانت جيدة أكثر من اللازم لمكان ركن واحد |
Sie ist ein gutes Mädchen. Sie war höflich und hat sich selbst verteidigt. | Open Subtitles | أنها فتاة جيدة , لقد كانت مؤدّبة, و قد دافعت عن نفسها. |
Eine große vereinheitlichende Theorie von Simon de Merville hat sich präsentiert. | Open Subtitles | لم تستعرض نفسها بعد. تقريباً كل شيء في سجله الإجرامي |
Nun hat sich gezeigt, dass die Babys, die Babys der Geradschnabelkrähen, Küken sind. | TED | حسنا، لقد تبين أن الصغار، صغار غراب كاليدونيا الجديدة، أفراخ غير معتمدة على نفسها. |
Das Unternehmen hat sich seit der Gründung jedes Jahr mindestens verdoppelt in der Grösse. | TED | هل هم سعداء. لقد تضاعف حجم الشركة منذ أن قمت بتأسيسها، أو أكبر. |
Schifffahrt hat sich seit 1970 vervierfacht. | TED | وقد تضاعف حجم النقل البحري أربع مرات منذ 1970. |
Sie hat sich einen Fahrstuhl einbauen lassen. | Open Subtitles | لقد قامت بتركيب مصعد حين كنتم فى أوروبا ،الطف شئ يمكنك رؤيته |
Sie hatte die Bude mir gegenüber und war keine Zigeunerin, sondern Debütantin und hat sich nicht nur mit Teeblättern abgegeben. | Open Subtitles | كان لديها كشك عبر الممشى بالنسبه لى كانت شابه أنيقه و ليست من الغجر و قد قامت بما هو أكثر من مجرد قراءة أوراق الشاى |
Ich meine, wie hat sich ein Gerät, das für die Buchhaltung und die Artillerie gebaut wurde, in ein Medium entwickelt? | TED | أعني كيف أن الجهاز الذي صمم من أجل العمليات المحاسبية و أسلحة الدفاع تحول الى وسيلة إعلام ؟ |
- Wie das? - Ein Mensch hat sich aus einer Gästegruppe entfernt und einen Wachmann getötet. | Open Subtitles | تسلل بشري من مجموعة سياحة و قتل أحد حرّاسنا |
Für die Ortung ist Genauigkeit wichtig und diese hat sich erst in den letzten zehn Jahren verbessert. | TED | في المواقع الجغرافية ، الدقة ضرورية و التقنية تطورت فقط في العشر سنوات الأخيرة. |
Er wollte wieder in den Kanal kriechen und hat sich den Arm eingeklemmt. | Open Subtitles | كان يحاول الزحف ثانية إلى ماسورة الصرف الصحّيّ . أصيب بذراعه . |
Jemand hat sich also doch entschieden, nach Fantasy Island zu reisen. | Open Subtitles | حسنا,احدهم قرر ان يذهب في رحلة الى جزيرة الاحلام بالنهاية |
Er hat sich in seinem Arbeitszimmer ein- geschlossen und stundenlang telefoniert. | Open Subtitles | لقد حبس نفسه في المكتب وكان يتحدّث على الهاتف لساعات |
Wissen Sie, Clay hat sich nicht wegen dem, was im Irak und in Afghanistan passiert ist, umgebracht. Clay hat sich umgebracht, weil er etwas verlor, als er nach Hause kam. | TED | كما تعلمون، كلاي لم يقتل نفسه بسبب ما حدث في العراق وأفغانستان. لقد قتل نفسه بسبب ما خسره حينما عاد إلى الوطن. |
Jemand hat sich einen schlechten Scherz erlaubt. Ich komm nicht rein. | Open Subtitles | شخصاً عبث بغباء فى بابى ولا أستطيع دخول شقتى |
Der Mörder hat sich mehr Mühe gegeben, die Identität des Opfers zu verbergen also beim Mord selbst. | Open Subtitles | القاتل بذل المزيد من الجهد لإخفاء هويتها أكثر مما بدله في جريمة القتل |
Dieses Wort hat sich schon einige Male in die Unterhaltung eingeschlichen, nicht wahr? | Open Subtitles | هذه كلمه تسللت الى حديثنا مرات قليله , اليس كذلك ؟ |
Es ist so schwer, ich meine, sie hat sich so verändert. | Open Subtitles | إن هذا صعبا جدا ، أعني ، لقد تغيرت كثيرا |
Speicherkapazität und Festplattenkapazität hat sich um ein Zehntausend- bis eine Million-faches erhöht. | TED | فسعة الذاكرة وسعة القرص قد تضاعفت برقم بين ١٠,٠٠٠ ومليون. |