ويكيبيديا

    "ich frage mich" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • أتساءل
        
    • اتسائل
        
    • أتعجب
        
    • أتسأل
        
    • أَتسائلُ
        
    • أنا أتسائل
        
    • كنت أتسائل
        
    • أسأل نفسي
        
    • اتسأل
        
    • كنت اتساءل
        
    • أنا فقط أتسائل
        
    • أنا أشعر بالفضول
        
    • أنا أتسآل
        
    • أتسأئل
        
    • أتسائل عن
        
    Ich frage mich ständig, ob ich noch etwas zu geben habe. Open Subtitles أتساءل دائما ان كان هنالك ما يزال بامكاني أن أقدمه
    Ja, und Ich frage mich wie konnte uns alles nur so entgleiten? Open Subtitles ـ حقاً؟ ـ أجل، أتساءل كيف ذهبت كل هذه الذكريات بسرعة؟
    Ich frage mich, ob wir jemals erfahren, wer zum Teufel er eigentlich war. Open Subtitles أتساءل إذا كنا سنعرف أبداً من هو؟ من كان هو بحق الجحيم؟
    Ich frage mich, wer für diese dreckige Arbeit wirklich verantwortlich ist. Open Subtitles اننى فقط اتسائل من هو المسئول عن هذا العمل القذر؟
    Ich frage mich nur, wo Sie waren, als ich im College war. Open Subtitles أتساءل فقط أين كنتِ عندما كنت في الجامعة، هذا مافي الأمر
    Ich frage mich, warum sich männliche Wesen in ihrer Nähe aufhalten. Open Subtitles أنا أتساءل ما الذي تفعله الفرس بالوقف بالقرب منها ؟
    Doch Ich frage mich, warum die Verteidigung das nicht aufgegriffen hat. Open Subtitles لكني أتساءل لماذا هيئة الدفاع إختارت عدم الإشارة إلى هذا
    Ich frage mich, ob er auch Geld von seinem Arbeitsplatz transferierte. Open Subtitles أتساءل إذا كان قد قام بتحويل أية أموال من عمله.
    Ich frage mich oft, was ich in dieser Nacht hätte anders machen können, aber... Open Subtitles كثيراً ما أتساءل كيف كان بإمكاني.. فعل الأمور بوسيلة مختلفة تلك الليلة، ولكن..
    Ja. Ich frage mich, wen ich gerade anrufe? Oh, den Vizepräsidenten. Open Subtitles صحيح، أتساءل من الذي أتصل به الآن، إنه نائب الرئيس.
    Ich frage mich, ob es vielleicht ein Kerl mit einer Leuchtweste ist. Open Subtitles إنني أتساءل ما إذا كان الجاني رجلاً يرتدي معطفاً من البوليستر.
    Ich frage mich nur, ob wir heute Abend ein Gastgeschenk mitbringen sollen. Open Subtitles كنت أتساءل إن كان يجب أن نحضر هدية إلى العشاء الليلة؟
    - Bisher sagte er nur deinen Namen. Ich frage mich, warum. Open Subtitles كلّ ما ذكره حتى الآن هُو اسمك، أتساءل عن السبب.
    - Ich frage mich nur, Sir, sollen wir mit dem Abklappern so weitermachen? Open Subtitles أنا فقط أتساءل سيدى أيجب علينا أن نواصل التجول بتلك الطريقة مجدداً؟
    Hey, kleiner Kerl. Ich frage mich, ob du uns etwas verraten kannst. Open Subtitles مرحباً، صديقي الصغير أتساءل إن كان بإمكانه أن يخبرنا بأي شيء
    Aber Ich frage mich langsam, ob du mich nur dafür eingestellt hast. Open Subtitles ولكني بدأت اتسائل فيما إذا كان هذا ما وظفتيني من أجله
    Ich frage mich oft, wie ein Mann unter Druck des Friedens ehrenhaft bleibt. Open Subtitles أنا أتعجب إلى متى يستطيع الرجل أن يظل شريفا تحت ضغط السلام
    Ich frage mich, ob es moralisch vertretbar ist, einen Mann mit Teleobjektiv und Fernglas zu beobachten. Open Subtitles أتسأل إذا كان من الصواب مراقبة رجل بالمنظارِ وعدسة ذات بؤرة كبيرة
    Wie auch immer, Ich frage mich, wenn du die Art von Person, die Mittag isst? Open Subtitles على أية حال، أنا كُنْتُ أَتسائلُ إذا أنت كُنْتَ نوع الشخصِ مَنْ يَأْكلُ غداءاً؟
    Ich frage mich, wie viele Männer Ihr im Heiligen Land getötet habt. Open Subtitles . كم من الرجال قتلت فى الأرض المقدسة ، أنا أتسائل
    Ich frage mich, ob Hugh Sloan nicht als Sündenbock für Mitchell herhalten musste. Open Subtitles كنت أتسائل هل يتم الإيقاع بهيو سلون الآن ككبش فداء لجون ميتشل؟
    Ich frage mich, warum Sie sich für Locque, Columbos Mann, interessieren. Open Subtitles بعد مقابلتنا الأخيرة.. كنت أسأل نفسي لماذا تريد أن تعرف عن لوكس
    Ich frage mich, ob Sie mir etwas Wasser in den Brandy tun können, Sir? Open Subtitles اتسأل إن كان بإمكانك وضع القليل من الماء فى هذا الكأس , يا سيدى
    Ich frage mich nur, ob Sie als Freund von Mr. Charles ihn nicht mal an seine Club-Rechnung erinnern könnten. Open Subtitles لا ,ولكن كنت اتساءل ان كنت صديق للسيد تشارلز , فارجوة ان يعطى فواتير الفندق اهتمامه
    Ich frage mich nur, was Sie hier zu suchen haben. Open Subtitles أنا فقط أتسائل بحقّ الجحيم ما أنت تعمل هنا.
    Ich frage mich, warum du so schnell aufgegeben hast. Open Subtitles أنا أشعر بالفضول ما الذي جعلكِ تنهارين بسهولة؟
    Ich frage mich, wie wir all die Feste in einem Monat feiern sollen. Open Subtitles أنا أتسآل فقط كيف سننظم كل هذه الأحتفلات خلال شهر واحد
    - Ich frage mich, warum sie solange gebraucht haben. - Eigentlich ist es meine Schuld. Open Subtitles أتسأئل ما الذي أخرهم حتى لأن في الواقع, هذا خطأي
    Ich frage mich nur, wie ähnlich seine Daten den meinen sind. Open Subtitles عنيتُ بكلّ بساطة، أتسائل عن مقدار تشابه بياناته مع بياناتي،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد