ويكيبيديا

    "ich weiss" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • أعلم
        
    • أعرف
        
    • أَعْرفُ
        
    • انا اعلم
        
    • أفهم
        
    • عرفت
        
    • اعرفه
        
    • كل ما أعرفه
        
    • علمي
        
    • علمت
        
    • لا أدري
        
    • أقدر
        
    • أذكر
        
    • أتفهم
        
    • لا اعرف
        
    Ich weiß, dein Vater war nie in Luxembourg, er war in Sing Sing. TED أعلم بأن والدك لم يكن في لوكسمبورغ، بل كان في سينغ سينغ.
    Ich weiß, meine Antwort war etwas hochtrabend, aber es ist eine wichtige Unterscheidung, denn ich glaube nicht, dass das, was wir brauchen, Sensibilitätstraining ist. TED الآن، أنا أعلم أنه رد مفخم قليلاً، رَدي عليها، ولكنه تمييز مهم، لأنني لا أعتقد أن ما نحتاج إليه هو تدريب الحساسية.
    Und jetzt -- Ich weiß nicht, ob Sie das hören -- sollten wir nach ca. 30 Sekunden die Blutzellen vom Plasma getrennt haben. TED والآن، لا أعلم إن كان بإمكانكم سماعه.. بعد 30 ثانية من فعل ذلك، سأصبح قادرًا على فصل خلايا الدم عن البلازما.
    Und ich bin einer dieser Manager. Ich verstehe das; Ich weiß, wie das läuft. TED وأنا واحد من هؤلاء المديرين. أنا أفهم , و أعرف كيف ستسير الامور.
    Ich weiß nicht, ob er das wirklich so gemeint hat, aber so geschah es. TED لا أعرف ما اذا كان يعني ذلك حقا ، ولكن هذا ما حدث.
    Ich weiß, ich war nur ein Kind, aber nicht alle Kinder tun das. TED أعني، أعرف أنني كنت طفلة فقط لكن ليس كل الأطفال يفعلون هذا.
    Ich weiß nicht, woher ich die Kraft nahm, aber ich schrieb meinen Kündigungsbrief. TED لا أعلم من أين حصلت على تلك القوة، لكني كتبت ورقة استقالتي.
    Ich weiß nicht, ob das einen Unterschied machen wird, aber Ich weiß, es wird ihnen nicht schaden. und es tut ihnen vielleicht sogar richtig gut. TED لا أعلم إن كان أي من ذلك سيصنع أي فرق، ولكنني واثقة جداً انه لن يسبب لهم أي اذى، وربما يكون مفيد لهم.
    Vielleicht können wir das schwächelnde Dasein des Radios doch noch retten, aber Ich weiß nicht wie." TED ومن الممكن أن تنقذ هذه الترتيبات برامج البث الإذاعي، ولكن لا أعلم حتى الان كيف.
    Ich wollte nicht, dass er umkommt. Ich weiß, dass er Felswände liebt. TED أنا لا أريد قتله. وأنا أعلم انه ذاهب الى الحب المنحدرات.
    Damals wusste ich das nicht, aber Ich weiß es heute. Das sind Hunderte Wanderlibellen. TED لم أكن أعلم وقتها، ولكنني أعلم الآن، إنهم متصفحو الكرة الأرضية، المئات منهم.
    Ich höre euch flüstern, Kinder. Ich weiß, dass ihr da seid. Open Subtitles ، أستطيع سماع همسكم، يا أطفال لذا أعلم بأنّكم بالأسفل
    Ich war so lange weg, Ich weiß nicht, wo man hingeht. Open Subtitles أنا كنت بعيد لمدة طويلة لا أعلم أين يسهر الناس
    Ich weiß, was für eine Zumutung es ist, aber könnten Sie zu uns kommen? Open Subtitles أنا أعلم أنه فرض ثقيل مزعج لكن هل يمكن ان تأتى لترانا ؟
    Obwohl Ich weiß, dass dieser Stuhl aus Atomen besteht und daher tatsächlich auf viele Arten aus leerem Raum, finde ich ihn gemütlich. TED وعلى الرغم من أنني أعرف أن الكرسي مصنوع من الذرات وبالتالي وفي الواقع فضاء فارغ في نواح كثيرة، أجده مريحا.
    Das sind die 2 Möglichkeiten. Ich weiß, welche Zukunft ich lieber mag. TED تلك هي خيارين لدينا. أنا أعرف المستقبل الذي أفضل العيش فيه.
    J: Und in welchen Abständen treten sie auf? C: Ich weiß nicht. TED جاك: و ما المدة بين الطلقة والأخري؟ كلير : لا أعرف.
    Er ist aus dem Internet; Ich weiß nicht, ob Sie es schon mal gesehen haben. TED ذلك الشيء على الانترنت ، وأنا لا أعرف إذا كنتم قد رأيتموه من قبل.
    Ich weiß das so genau, weil ich vor über einem Jahr selbst dieses Verhalten entwickelte. TED أعرف هذا بشكل مؤكد لأنه منذ حوالي أكثر من سنة، أُصبت شخصيًا بهذه العادة.
    Ich weiß, ich erwähnte gerade, wie Krisen Anführern außergewöhnliche Freiheiten gewähren können. TED أعرف أنني ذكرت للتو كيف أن الأزمات تمنح القادة حريات استثنائية.
    Ich weiß nicht, ob mich die Schändung oder was Sie dieser beimessen mehr verwirrt. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ أَلذي يربكني أكثر تَشويه القبرِ أَو الأهمية التي تضْعيها عليه
    Ich weiß nicht, was ich mit dir anfangen soll. Du bist klug. Open Subtitles انا لا اعلم ماذا ستفعل بهاذا لكنك ذكى انا اعلم ذلك
    Ich weiß, das es jetzt vorbei ist. Ich wusste es damals. Open Subtitles أعرف الأن أن الأمر منتهى و قد عرفت ذلك حينئذ
    Das ist das einzige, von dem Ich weiß, dass ich es machen möchte. Open Subtitles . هذا الشئ الوحيد الذي اعرفه . اعرفه لأني اريد القيام به
    Ich weiß nur, dass ich meinen Handel abschließen und dann verschwinden will. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنني أريد أنجاز عملي والخروج من هنا
    Er hat seither nicht mehr mit ihr geredet, soviel Ich weiß. Open Subtitles إنه لم يتحدث إليها منذ آخر مرةٍ على حد علمي.
    Ich weiß zufällig, dass er mindestens $ 100 millionen dafür will. Open Subtitles علمت بالصدفة بأنه لن يبيع بأقل من مائة مليون دولار.
    Ich weiß auch nicht, warum ich das mit meiner Erinnerung an seinen Tod in Verbindung bringe. TED لا أدري لماذا أحمل هذا النوع من الأفكار منذ اليوم و الطريقة التي توفي بها.
    Das entäuscht mich zwar, aber Ich weiß Ihre Loyalität zu schätzen. Open Subtitles أنا مصاب بخيبة أمل من قراركِ هذا ولكني أقدر ولاءكِ
    Ich weiß noch, einmal, ich war sieben, und habe immer alles Mögliche gebastelt. Open Subtitles أذكر عندما كان عمري 7 سنوات كنت اعرف في صنع الاشياء الصغيرة
    Und Ich weiß das zu schätzen, aber mir geht es bestens, ok? Open Subtitles أنت قلق عليّ أتفهم هذا و شكرا لك، أنا بخير فعلا
    - Dann weiß ich nicht mehr, was ich tue. - Ich weiß, Paula. Open Subtitles اذن, انا لا اعرف ماذا يمكننى فعله اكثر انا اعرف يا بولا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد