ويكيبيديا

    "in jedem" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • في كل
        
    • في أي
        
    • فى كل
        
    • وفي كل
        
    • في أيّ
        
    • في كلتا
        
    • داخل كل
        
    • فى أى
        
    • إلى كل
        
    • وعلى أية
        
    • بداخل كل
        
    • في جميع
        
    • الحيوية من أي
        
    • في أية
        
    • وفي كلّ
        
    Die Schaffung oder Verstärkung innerstaatlicher Schutzsysteme in jedem Land, die den internationalen Menschenrechtsnormen Rechnung tragen, sollte daher ein Hauptziel der Vereinten Nationen sein. UN لذا، يجب أن يكون إرساء أو تعزيز نظام وطني للحماية في كل بلد، يعكس المعايير الدولية لحقوق الإنسان، هدفا رئيسيا للمنظمة.
    in jedem Feld ist das Wissen explodiert, aber es hat Komplexität, es hat Spezialisierung eingeführt. TED في كل حقل، وقد انفجرت المعرفة، ولكن ذلك أدى إلى تعقيد، وقد ضم التخصص.
    in jedem Land habe ich die Minister und andere Verantwortliche getroffen. TED في كل حالة، تنسيق مع الوزراء، ومرور بالكثير من الأشياء.
    Das ist die Frage der Demokratie und du siehst jedes der Gesetze in jedem Nachrichtenbericht. TED تلك هي قضية الديموقراطية، وتستطيعون رؤية كل هذه القوانين تعمل في أي قصة إخبارية.
    Die Bedingungen, in denen sie lebten, 18 Personen in jedem Raum, ein Bad. Open Subtitles حياة الناس الذين يعيشونها ينام 18 شخص فى كل غرفه وحمام واحد
    Dies ist ein einzelnes Chromosom. Und Sie haben zwei DNA-Stränge in jedem Chromosom. TED اذا هذا كروموسوم وحيد وفي كل كروموسوم تملك شريطين من الحمض النووي
    in jedem Autounfall, in dem mindestens eine Person stirbt, gibt es Informationen über alle Beteiligten. TED في كل حادث سيارة شخص واحد على الأقل يموت لديهم معلومات عن كل الناس
    Und ich werde Ihnen zeigen, wie er funktioniert. Das ist ein Trick, der mindestens seit den 1950ern in jedem Zauberbuch für Kinder steht. TED وسوف أطلعكم فيما بعد على سر هذه الخدعة. انها خدعة ظهرت في كل كتب السحر الخاصة بالأطفال منذ سنوات الـ 1950.
    Sklaverei, illegal in jedem Land, ist an die Grenzgebiete unserer globalen Gesellschaft getrieben worden. TED الاستعباد، الغير قانوني في كل دول العالم تم دفعه إلى هامش مجتمعنا العالمي.
    Ich habe Beweise. in jedem Motor eines jeden Trucks unserer Flotte. Open Subtitles هناك دليل في كل المحرك في كل شاحنة في الأسطول.
    Er lebt in jedem Sandkorn. Was denn jetzt schon wieder? Tut mir leid, die Herren. Open Subtitles إنه يتجلى في كل حبة رمل ماذا الان ؟ عذرا سادتي الرمل في الأخاديد
    Mein Klient hat in jedem Film, den er bisher gemacht hat eine gute Leistung abgeliefert, inklusive einem Blockbuster für einen amerikanischen Oscar-Direktor. Open Subtitles موكلي يؤدي دائماً بشكل جيد في كل أفلامه التي أنجزها، بما في ذلك انتاج كاسح لمخرج أمريكي حائز على أوسكار
    Sie benutzen U.S. Dollars, da die in jedem Hafen akzeptiert werden. Open Subtitles إنهم يستخدموا دولارات أمريكية،حيث أنّها يتمّ قبولها في كل المواني.
    Jungs bleiben in jedem Fach zurück, weil Klassenräume komplett auf Mädchen ausgerichtet sind. Open Subtitles ، الفتيان يتخلفون في كل مادة لأن غرف فصولنا مصممة تجاه الفتيات
    Ok, streichen Sie alles, was nicht in jedem Alter Ego vorkommt. Open Subtitles حسنا احذفي كل شيء لا يظهر في كل شخصية بديلة
    Männer, Sie haben diesem Land mit Auszeichnung gedient, in Kampfgebieten in jedem Eck dieser gottverlassenen Welt und besiegten jeden Feind, den man Ihnen vorsetzte. Open Subtitles لقد خدمتم هذه الأمة بتميز في مواقع القتال في كل زاوية و ركن من هذا العالم البائس هازمين كل عدو وقع أمامكم
    Und haben versucht, sämtliche Glühbirnen in jedem Hotel kaputt zu machen. Open Subtitles نحاول أن نكسر جميع الأضواء في الأروقة في كل فندق.
    Sie haben mehr Informationen über World of Warcraft im Internet zusammengetragen als über irgendein anderes Thema in jedem anderen Wiki der Welt. TED لقد جمعوا معلومات عن ورلد أوف ووركرافت أكثر من أي موضوع آخر على الإنترنت في أي ويكي آخر في العالم
    Um fair zu sein, ich glaube, das Ergebnis wäre in jedem Fall dasselbe gewesen. Open Subtitles ولكي نكون منصفين، وأعتقد أن نتيجة يمكن أن يكون مماثلا في أي حالة.
    Er ist in jedem Fall tot - auch wenn er wieder zurückkommt. Open Subtitles فى كل الأحوال هو ميت إذا بقى هناك أو عاد هنا
    in jedem Einzelfall wurden die Koordinierungsregelungen überprüft oder verstärkt, und es wurden weitere Anstrengungen unternommen, um mehr Finanzmittel aufzubringen. UN وفي كل حالة من الحالات، تم استعراض أو تعزيز ترتيبات التنسيق، واستمرت الجهود من أجل الحصول على المزيد من التمويل.
    Es ist in jedem Wettstreit unfair, auf den Gegner zu schießen. Open Subtitles إطلاق النار على نِدّكَ يعدّ أفضليّة مجحفة في أيّ منافسة
    in jedem Fall würdest du irgendwann einen Punkt erreichen, an dem der Grenznutzen, eine weitere Kinokarte zu kaufen, null würde. TED في كلتا الحالتين ستصل إلى نقطة حيث المنفعة الحدية لشراء تذكرة فيلم آخر تصبح صفراً.
    in jedem von uns steckt eine Welt die überbordet, andere erreicht. Open Subtitles ففي داخل كل شخص منا هناك عالم، يتسع، ويصل للأخرين
    in jedem Jahrhundert kann ich mir ein Haus bauen. Open Subtitles فى أى عصر سأومىء برأسى . وأدخله,فأنا من وضعه
    Ich war in jedem Skater Park der Stadt. Open Subtitles أين أنتَ؟ لقد ذهبتُ إلى كل حديقة يتزلج فيها الفئران، في المدينة
    Und einige sind in jedem Fall zu groß, um sie für das Schlachten zu verwenden. TED وبعضها، وعلى أية حال،كبيرة جداً لاستخدامها للذبح
    Etwas, das an das Beste in jedem von uns appelliert. Open Subtitles شئ بإمكانه إثارة الطبيعة الفضلى بداخل كل شخص منا
    Versuche, meine Gedichte zu vertonen, führten zu katastrophalen Ergebnissen in jedem einzelnen Fall. TED محاولات وضع موسيقى علي قصائدي كانت كارثية، في جميع الأحوال.
    Damit überwachen wir Ihre Daten in jedem Winkel der Erde. Open Subtitles يمكننا مراقبة إشاراتك الحيوية من أي مكان على الكوكب
    Es ist in jedem Wettstreit unfair, auf den Gegner zu schießen Open Subtitles تصرف غير عادل في أية مسابقة أن تطلق النار على منافسك.
    Mit etwas Glück in jedem Dorf. Das ist doch das Salz in der Suppe! Open Subtitles وفي كلّ بلدة إذا كنا محظوظان بما فيه الكفاية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد