Das Team und die Ausführung kamen auf Platz 2. Die eigentliche Idee und ihre Besonderheit sowie Einzigartigkeit kamen auf Platz 3. | TED | الفريق و التنفيذ جاء في المرتبة الثانية، و بعدهم الفكرة، اختلاف الفكرة، تميز الفكرة، ذلك جاء في المرتبة الثالثة |
Aber dann kamen die besten Neuigkeiten, die er seit langem hörte. | Open Subtitles | لكن بعد ذلك جاء افضل خبر سمعه منذ وقت طويل |
Von da an hatte ich es gern, wenn Mädchen in mein Bett kamen. | Open Subtitles | منذ ذلك الحين، عندما جاءت البنات إلى السرير , احببت ذلك. اتفهم؟ |
Als wir überlegten, hier einen Geschäftszweig zu eröffnen, kamen wir naturellement zu Ihnen, Madam. | Open Subtitles | لهذا السبب، حينما فكرنا بفتح خطعملهنا، بطبيعة الحال ، أتينا إليك ، سيدتي. |
Wenn sie durch den Kreis der Finsternis kamen, sind ihre Seelen unrein! | Open Subtitles | لو كانوا قد جاؤوا عبر دائرة الظلام فإن أرواحهم غير صافية |
Sie kamen den ganzen Weg hierher, um mir das zu sagen? | Open Subtitles | جئت كلّ هذا الطريق حتى هنا.. لتخبرني بذلك ؟ حسنا.. |
Meine Frau und ich kamen mit Sallie in der Kutsche her. | Open Subtitles | انا وزوجتي جئنا على نفس العربة التي بها الآنسة سالي |
Haben Sie was dagegen, uns zu sagen, wie Sie an den Kratzer auf Ihrer Hand kamen? | Open Subtitles | شخص مثل .. مثلك أتمانع أن تخبرنا من أيت أتت تلك الجروح التي على يدك |
Während ich verstehe, wie wir dorthin kamen, wo wir heute sind... | Open Subtitles | أعني ، بينما أفهم كم وصلنا إلى أين نحن اليوم |
Ich wusste nichts, bis die Bullen kamen, um sie zu verhaften. | Open Subtitles | لم أكن أعرف أي شيء حتى جاء رجال الشرطة لاعتقالها. |
Als die Architekten kamen, brachten sie uns diese Dinger, und ihr habt bestimmt schon solche Dinger gesehen, wie dieses. | TED | حينما جاء المعماريون، جلبوا لنا هذه الأشياء، وعلى الأرجح أنكم رأيتم شيئاً كهذا. |
Sie hatten zwei Optionen, als die Konquistadoren nach Nordamerika kamen: sich zur Wehr setzen, oder sich zurückziehen. | TED | فعندما جاء المستعمرون الى شمال امريكا كان لدى القبائل المحلية خيارين .. اما ام يهاجموا المستعمرون او يرحلوا |
Er erhielt Energie in irgendeiner Form, Daten kamen in irgendeiner Form. | TED | الطاقة جاءت إليه بهيئة أو شكل ما وجاءت البيانات إليه بهيئة أو شكل ما |
Das führte zu einer Serie von "Nein", die wie Munition aus dem Buch geschossen kamen, mit Botschaften, und ich sprayte sie an die Wand. | TED | لكن ذلك قاد إلى سلسلة من اللاءات, جاءت من الكتاب كذخيرة، وأضفت لها عبارات، ثم بدأت برشها على الجدران. |
Unfruchtbare trockene Savanne. Bis wir kamen und das Land urbar machten und bestellten. | Open Subtitles | يوماً ما كانت هذهِ الأراض قاحلة، ونحن أتينا و حرثناها و زرعناها. |
Als sie zu uns kamen, hielten viele sie... für Kriminelle und Straftäter. | Open Subtitles | عندما جاؤوا في هنا الكثير من الناس فكروا بهم كمجرمون وجانحون. |
Sie kamen hierher, um einen Ausweg aus Ihrer Misere zu finden. | Open Subtitles | إعتقادى انك جئت الى هنا لترتيب الفوضى التى ستحدث بزواجها |
Im Laden war keiner, also kamen wir hierher. | Open Subtitles | كان هناك لا أحد في المخزن، لذا جئنا هنا. |
Diese Neuerungen und Klone, wie Weibo und Mikrobloggen, sind, als sie 2009 nach China kamen, sofort zu einer neue Medienplattform geworden. | TED | لذلك هذه الإبتكارات والتقليد مثل ويبو و التدوين, عندما أتت للصين في عام 2009, أصبحت مباشرةً منصة إعلامية بحد ذاتها. |
Wie auch immer, wir kamen zu einem Hotel und sind auf's Zimmer. | Open Subtitles | على أي حال، وصلنا إلى الفندق، وذهبنا الطابق العلوي إلى الغرفة. |
Sie kamen, sie blieben und fanden neue Wege, und finden noch immer Wege der Zusammenarbeit. Unmittelbar und durch Städte-Organisationen. | TED | جائوا و بقوا و وجدوا طرق و لازالوا يجدون طرق للعمل معاً مدينة لمدينة و خلال منظمات بين المدن |
Richtig geplant ist das kein Problem. An de Gaulle kamen sie auch ran. | Open Subtitles | إذا خُطط لها جيداً , لا مشكلة لأنهم وصلوا بالقرب من ديجول |
Hat dem Barkeeper fast den Kopf abgebissen, dann kamen die Bullen und nahmen ihn mit. | Open Subtitles | قضم رأس عامل البار، ومن ثم جائت الشرطة وأخذته |
Weißt du, ich hab nie rausgefunden wie diese Brieftauben hier hoch kamen. | Open Subtitles | أتعلم , لم أعرف قط كيف وصل هذا الحمام إلى هنا |
Nun, wie sie wissen, kamen Mitte der 60er die ersten Antidepressiva heraus. | TED | حسنا، كما تعلمون، فى منتصف الستينات، ظهرت أول مضادات الاكتئاب. |
Die Puritaner kamen, wie sie sagten, aus religiösen Gründen hierher, aber sie kamen auch, weil sie viel Geld verdienen wollten. | TED | البوريستانيين اتوا الى هنا لأسباب دينية. او هكذا قالوا لكنهم ايضاً اتوا لأنهم ارادوا اكتساب الكثير من المال |
Die Menschen, die es konzipiert hatten, kamen zurück: die Projektmanager, danach die Vorsitzenden. | TED | والناس الذين قاموا بعمله عادوا مرة أخرى: إداري المشروع، رؤساء الشركة السابقين. |