ويكيبيديا

    "kamen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • جاء
        
    • جاءت
        
    • أتينا
        
    • جاؤوا
        
    • جئت
        
    • جئنا
        
    • أتت
        
    • وصلنا
        
    • جائوا
        
    • وصلوا
        
    • جائت
        
    • وصل
        
    • ظهرت
        
    • اتوا
        
    • عادوا
        
    Das Team und die Ausführung kamen auf Platz 2. Die eigentliche Idee und ihre Besonderheit sowie Einzigartigkeit kamen auf Platz 3. TED الفريق و التنفيذ جاء في المرتبة الثانية، و بعدهم الفكرة، اختلاف الفكرة، تميز الفكرة، ذلك جاء في المرتبة الثالثة
    Aber dann kamen die besten Neuigkeiten, die er seit langem hörte. Open Subtitles لكن بعد ذلك جاء افضل خبر سمعه منذ وقت طويل
    Von da an hatte ich es gern, wenn Mädchen in mein Bett kamen. Open Subtitles منذ ذلك الحين، عندما جاءت البنات إلى السرير , احببت ذلك. اتفهم؟
    Als wir überlegten, hier einen Geschäftszweig zu eröffnen, kamen wir naturellement zu Ihnen, Madam. Open Subtitles لهذا السبب، حينما فكرنا بفتح خطعملهنا، بطبيعة الحال ، أتينا إليك ، سيدتي.
    Wenn sie durch den Kreis der Finsternis kamen, sind ihre Seelen unrein! Open Subtitles لو كانوا قد جاؤوا عبر دائرة الظلام فإن أرواحهم غير صافية
    Sie kamen den ganzen Weg hierher, um mir das zu sagen? Open Subtitles جئت كلّ هذا الطريق حتى هنا.. لتخبرني بذلك ؟ حسنا..
    Meine Frau und ich kamen mit Sallie in der Kutsche her. Open Subtitles انا وزوجتي جئنا على نفس العربة التي بها الآنسة سالي
    Haben Sie was dagegen, uns zu sagen, wie Sie an den Kratzer auf Ihrer Hand kamen? Open Subtitles ‫شخص مثل .. مثلك ‫أتمانع أن تخبرنا من أيت أتت ‫تلك الجروح التي على يدك
    Während ich verstehe, wie wir dorthin kamen, wo wir heute sind... Open Subtitles أعني ، بينما أفهم كم وصلنا إلى أين نحن اليوم
    Ich wusste nichts, bis die Bullen kamen, um sie zu verhaften. Open Subtitles لم أكن أعرف أي شيء حتى جاء رجال الشرطة لاعتقالها.
    Als die Architekten kamen, brachten sie uns diese Dinger, und ihr habt bestimmt schon solche Dinger gesehen, wie dieses. TED حينما جاء المعماريون، جلبوا لنا هذه الأشياء، وعلى الأرجح أنكم رأيتم شيئاً كهذا.
    Sie hatten zwei Optionen, als die Konquistadoren nach Nordamerika kamen: sich zur Wehr setzen, oder sich zurückziehen. TED فعندما جاء المستعمرون الى شمال امريكا كان لدى القبائل المحلية خيارين .. اما ام يهاجموا المستعمرون او يرحلوا
    Er erhielt Energie in irgendeiner Form, Daten kamen in irgendeiner Form. TED الطاقة جاءت إليه بهيئة أو شكل ما وجاءت البيانات إليه بهيئة أو شكل ما
    Das führte zu einer Serie von "Nein", die wie Munition aus dem Buch geschossen kamen, mit Botschaften, und ich sprayte sie an die Wand. TED لكن ذلك قاد إلى سلسلة من اللاءات, جاءت من الكتاب كذخيرة، وأضفت لها عبارات، ثم بدأت برشها على الجدران.
    Unfruchtbare trockene Savanne. Bis wir kamen und das Land urbar machten und bestellten. Open Subtitles يوماً ما كانت هذهِ الأراض قاحلة، ونحن أتينا و حرثناها و زرعناها.
    Als sie zu uns kamen, hielten viele sie... für Kriminelle und Straftäter. Open Subtitles عندما جاؤوا في هنا الكثير من الناس فكروا بهم كمجرمون وجانحون.
    Sie kamen hierher, um einen Ausweg aus Ihrer Misere zu finden. Open Subtitles إعتقادى انك جئت الى هنا لترتيب الفوضى التى ستحدث بزواجها
    Im Laden war keiner, also kamen wir hierher. Open Subtitles كان هناك لا أحد في المخزن، لذا جئنا هنا.
    Diese Neuerungen und Klone, wie Weibo und Mikrobloggen, sind, als sie 2009 nach China kamen, sofort zu einer neue Medienplattform geworden. TED لذلك هذه الإبتكارات والتقليد مثل ويبو و التدوين, عندما أتت للصين في عام 2009, أصبحت مباشرةً منصة إعلامية بحد ذاتها.
    Wie auch immer, wir kamen zu einem Hotel und sind auf's Zimmer. Open Subtitles على أي حال، وصلنا إلى الفندق، وذهبنا الطابق العلوي إلى الغرفة.
    Sie kamen, sie blieben und fanden neue Wege, und finden noch immer Wege der Zusammenarbeit. Unmittelbar und durch Städte-Organisationen. TED جائوا و بقوا و وجدوا طرق و لازالوا يجدون طرق للعمل معاً مدينة لمدينة و خلال منظمات بين المدن
    Richtig geplant ist das kein Problem. An de Gaulle kamen sie auch ran. Open Subtitles إذا خُطط لها جيداً , لا مشكلة لأنهم وصلوا بالقرب من ديجول
    Hat dem Barkeeper fast den Kopf abgebissen, dann kamen die Bullen und nahmen ihn mit. Open Subtitles قضم رأس عامل البار، ومن ثم جائت الشرطة وأخذته
    Weißt du, ich hab nie rausgefunden wie diese Brieftauben hier hoch kamen. Open Subtitles أتعلم , لم أعرف قط كيف وصل هذا الحمام إلى هنا
    Nun, wie sie wissen, kamen Mitte der 60er die ersten Antidepressiva heraus. TED حسنا، كما تعلمون، فى منتصف الستينات، ظهرت أول مضادات الاكتئاب.
    Die Puritaner kamen, wie sie sagten, aus religiösen Gründen hierher, aber sie kamen auch, weil sie viel Geld verdienen wollten. TED البوريستانيين اتوا الى هنا لأسباب دينية. او هكذا قالوا لكنهم ايضاً اتوا لأنهم ارادوا اكتساب الكثير من المال
    Die Menschen, die es konzipiert hatten, kamen zurück: die Projektmanager, danach die Vorsitzenden. TED والناس الذين قاموا بعمله عادوا مرة أخرى: إداري المشروع، رؤساء الشركة السابقين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد