ويكيبيديا

    "knapp" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • وشيكاً
        
    • قريباً
        
    • أقل
        
    • قريب
        
    • قريبا
        
    • قريبة
        
    • ناب
        
    • وشيكا
        
    • وشيكًا
        
    • قصير
        
    • ينفذ
        
    • نقص
        
    • ضيق
        
    • قليلاً
        
    • قريبًا
        
    Roger, Wing Commander, kehren zum Stützpunkt zurück. Das war knapp. Open Subtitles ـ عُلِم يا قائد الجناح، سنعود إلى القاعدة ـ كان ذلك وشيكاً
    Alter, das war echt knapp. Das nächste Mal kommst du zu mir. Open Subtitles يا صاح, كان هذا وشيكاً, في المرة القادمة تعال إلي
    Das war knapp damals. Open Subtitles ذلك كَانَ قريباً جداً يُمْكِنُ أَنْ أُخبرَك
    War nicht viel Beute für einen Bankraub, gerade mal knapp unter 7.000. Open Subtitles لم تَكن سرقَة كبيِرة. تم سرقَة أقل من 7 الاف دولار.
    Ich weiß, es ist dumm Stella ein Geschenk zu kaufen... so knapp vor ihrem Geburtstag. Open Subtitles اعلم انه سخيف شراء هديه لستيلا ان عيد ميلادها قريب هل هي هنا ؟
    Boa, war das knapp. Ich sagte doch, das wäre eine schlechte Idee. Open Subtitles يا رجل، هذا كان قريبا لقد قلت لك أنها فكرة سيئة
    He, das war knapp. He, Rocco, wer ist die alte Hexe? Open Subtitles لقد كانت تلك الطلقات قريبة للغاية من هذه العجوز ؟
    - Das war knapp. - Was zum Teufel machst du? Open Subtitles .لقد كان هذا وشيكاً ماذا تفعل بحق الجحيم؟
    - Das war knapp! - Hilfe gefällig? Open Subtitles ـ كان هذا وشيكاً ـ هل تريد بعض المساعدة؟
    - Das war knapp. - Wir müssen Sie hier wegschaffen. Open Subtitles كان ذلك أمراً وشيكاً يجب أن نخرجك من هنا
    Ich meine, es war knapp, Mann, aber dann sagte ich mir, Open Subtitles أعني، لقد كُنتُ قريباً من أخذها يا رجُل، لكني قلتُ لنفسي
    Genau zwischen die Lungen. Man, das war knapp. Open Subtitles بمنتصف الرئتين الى جهة اليسار يا رجل كان ذلك قريباً
    Und dann steigere ich mich langsam und erreiche eine Punktzahl von 79, was knapp unter dem Durchschnitt ist. TED ومن ثم أتسلق لأصل إلى درجة 79 ، وهي أقل من المتوسط بقليل.
    knapp, aber sie sind noch im sicheren Bereich. Open Subtitles سيكون قريب جدا و لكن سيظل هناك هامش من الامان
    Er kommt direkt auf uns zu! In diesem Moment! Das war knapp! Open Subtitles إنه بجوارنا تماما لقد كان هذا قريبا للغاية
    Ihr macht es ganz schön knapp mit der Rettung, was, Jungs? Open Subtitles قطع عليه قليلا قريبة على إنقاذ هناك، ليست لنا، والأولاد؟
    Wenn du das problematisch findest, magst du eher Steven knapp und Walter Benn Michaels zustimmen, zwei Literaturwissenschaftlern, die die Absichtsvolle Täuschung ablehnten. TED إذا وجدت مشكلة فيما سبق، فقد تكون أكثر انسجامًا مع ستيفن ناب ووالتر بين مايكلز، اثنان من الباحثين في الأدب الذين رفضوا المغالطة المتعمدة.
    Du bist nie pünktlich, aber ich wollte es nicht knapp werden lassen. Open Subtitles عشر دقائق لم تأتي مبكراً أبداً، لكني لم أرد أن يكون الأمر وشيكا
    Das war aber knapp. Open Subtitles لقد كان ذلك وشيكًا
    Die Zeit ist knapp, aber wir warten lieber möglichst lange. Open Subtitles الوقت قصير ومن الأفضل أن نترك ذلك لآخر لحظة
    Vater lehrte uns, kein Blei zu verschwenden. Jetzt bist du knapp dran. Open Subtitles علّمك الرجل العجوز ألا تضيع الرصاص هباء الآن بدأ ينفذ منك
    Sklaven wurden nicht über Bord geworfen, weil das Trinkwasser knapp wurde. Open Subtitles لم يتم التخلص من العبيد لأن الماء كان في نقص
    Ich bin noch grün hinter den Ohren, aber die Zeit ist knapp. Open Subtitles أعرف أنّي ما زلت أتعلّم عن المكان، لكن وقتنا ضيق جداً
    Richte den Bildschirm auf einen Winkel auf oder knapp unter Augenhöhe aus. TED عدل مستوى الشاشة لتكون بمستوة نظرك أو أقل قليلاً
    - Die Medaille hat zwei Seiten. Er hat nur knapp verloren. Open Subtitles حسنٌ، هناك حلان لهذا، لقد خسر ولكنه كان قريبًا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد