Eine der verblüffendsten Eigenschaften des Lebens ist die Tatsache, dass es Farbe gibt. | TED | واحدة من الخصائص الأكثر لفتا للنظر عن الحياة هو توفرها على ألوان. |
Trotz eines sehr tragischen Lebens, ist man in vereinzelten Momenten glücklich. | TED | بالرغم من الحياة التراجيدية, يكون الانسان سعيد للحظات قليلة ومتباعدة. |
Sie hat dir einen der fünf besten Tage deines Lebens versaut. | Open Subtitles | نعم,لقد افسَدت عليك واحد من أفضل خمسة ايام فى حياتك |
Wenn du den Rest deines Lebens als Vogel verbringen willst, sei konsequent! | Open Subtitles | إذا أردت أن تقضي حياتك كالطير, فعلى الأقل دقق في ذلك |
Er ist nicht nur getötet worden, sondern jeden Potenzials zum Schaffen zukünftigen Lebens beraubt. | TED | فهو لم يقتل فحسب بل تم منعه من اتمام دورة حياته في المستقبل |
Dies hier zeigt, wie die Zufriedenheitskurve unserer Meinung nach während unseres Lebens verläuft. | TED | وهذا هو توقعنا فيما يخص خط الاساس لمتوسط السعادة عبر حياة الانسان |
Jetzt ist der Winter meines Lebens und ich habe nichts für mich. | Open Subtitles | والان هذه هى أخر أيام حياتى ولا أملك أى شيئ يخصنى |
Eine junge Frau wird ihres Lebens, ihres Augenlichts, ihrer Familie beraubt. | Open Subtitles | امرأة شابة فى مقتبل العمر تُحرم من حياتها وبصرها وعائلتها |
Da hast du Recht, mein Sohn, das tue ich, die Freuden des Lebens sind wichtig. | Open Subtitles | سأقوم بذلك،بني بالفعل سأقوم بذلك المتعة في هذه الحياة هي مهمة ما هي البدائل؟ |
Ich denke, er ist es gewohnt, das ist die Beschäftigung seines Lebens: | Open Subtitles | اعتقد انه معتاد على ذلك هذا هو ما يفعله في الحياة |
Doch wissen wir, dass er ein Schritt im Kreislauf des Lebens ist. | Open Subtitles | ونعرف رغم ذلك أن الشتاء هو خطوة أخرى من دورة الحياة. |
(Ephesian) "Selig sind, die seinen Geboten folgen,... ..dass sie teilhaben an dem Baum des Lebens." | Open Subtitles | عليهم البركة, من يتبعون أوامره, الذين يمكن أن يكون لهم الحق في شجرة الحياة. |
Es ist Teil des Lebens. Wie wir damit umgehen, ist entscheidend. | Open Subtitles | انه جزء من الحياة المهم هو طريقة تعاملنا مع النهاية |
Er kommt nicht zu dem größten Spiel am bedeutungsvollsten Tag... deines jungen Lebens? | Open Subtitles | لم يحضر اكثر الالعاب اهمية فى فى اكثر الايام اهمية فى حياتك |
Du willst also den Rest des Lebens in diesem Hotelzimmer verbringen? | Open Subtitles | حسنا ، لماذا لا تعيشي بقية حياتك في هذا الفندق؟ |
Wegen einer spontanen Handlung, stehen Sie vor der Schlacht des Lebens. | Open Subtitles | بسبب عمل متهور واحد , أنت محاصر في معركة حياتك |
Er soll sich lieber stellen, oder er sitzt den Rest seines Lebens hinter Gittern! | Open Subtitles | أخبريه أنه من الأفضل أن يسلم نفسه أو سيقضى بقية حياته خلف القضبان |
Er hat den Rest seines Lebens Speisen und Getränke mit einem Strohhalm geschlürft. | Open Subtitles | و حسب علمى أنه عاش بقية حياته يشرب الأكل من خلال مصاصة |
Sie konnten zwar neue Verhaltensweisen lernen, aber nicht im Laufe eines Lebens. | TED | حاليًا يمكنهم تعلم سلوك جديد ولكن ليس على مدى حياة واحدة. |
Jetzt ist der Winter meines Lebens und ich habe nichts für mich. | Open Subtitles | والان هذه هى أخر أيام حياتى ولا أملك أى شيئ يخصنى |
Sie konnte mit mir reden. Ich stand ausserhalb ihres alltäglichen Lebens. | Open Subtitles | كنت شخصا تستطيع التحدث إليه شخص من خارج حياتها اليومية |
Dass du soeben eine ganze Stunde deines Lebens damit verplempert hast etwas zu bauen, dass völlig... | Open Subtitles | أنكِ قضيتِ ساعةً من حياتكِ في صنع شيء قد يتحطَّم تماماً ويختفي خلال خمس ثواني |
Und dir, Edmond Dantès, der du in der Blüte deines Lebens 14 Jahre lang eingekerkert warst... | Open Subtitles | واعدك , ادموند دانتيس يامن سجنت فى مقتبل العمر ونفيت من العالم لخمسه عشر عاما |
Genau hier wurde ich geboren und verbrachte die ersten sieben Jahre meines Lebens hier. | TED | هنا في هذا المكان حيث وُلدت وقضيت به السبع سنوات الأولى من عمري. |
Wissen Sie was die Größe des Lebens ist, gemessen an dieser Krawatte? | TED | هل تعرفون ما حجم الحياه سيكون فى ربطة العنق هذه ؟ |
Das ist die Große Rückannäherung, und es ist die größte Story Ihres Lebens. | TED | هذا يُسمى بإعادة الإلتقاء أو التجمع، وهى القصة الأكبر فى تاريخ حياتكم. |
Ich sehe, wie weit Sie für die Liebe Ihres Lebens gehen. | Open Subtitles | انا ارى الى اى مدى ستذهبين من اجل حبيب عمرك. |
der ganze Haufen ist zu einem grünen Hang des Lebens geworden. | TED | الكومة بأكملها كانت ساترا أخضر مليء بالحياة |
Auf einem Boot bei Nassau erfuhr ich die größte Verzückung meines Lebens durch Fatima Blush. | Open Subtitles | النشوة الأعظم في حياتِي كَانتْ منحت لي في مركب في ناسو من فاطيما بلاش. |
Das heißt, dass man im schon mit 5 Jahren für den Rest seines Lebens | TED | هذا يعني بأن قبل بلوغ عمر الخمس سنوات لن تتمكنوا من الرؤية بشكل جيد طيلة فترة حياتكم |