Wenn Geschichte uns irgendetwas lehrt, dann ist es, dass Dinge anders sein können. | TED | وإذا كان التاريخ يعلمنا أي شيء فهو أن الأشياء قد تتغير. |
Die Bibel lehrt uns also, dass wir mehr als nur Körper und Geist sind. | TED | رأيتم، والكتاب المقدس يعلمنا أننا اكثر من جسد وعقل |
Ein Ex-Cop, den ich gut kenne, lehrt Kriminalistik am Fulton College. | Open Subtitles | أعرف شرطي سابق يقوم بتدريس مكافحة الجريمة في كلية فولتون |
Sie können wissen, wie zufrieden jemand mit seinem Leben ist, und das lehrt sie wirklich nicht viel darüber, wie glücklich er sein Leben lebt und umgekehrt. | TED | يمكنك معرفة مدى رضى الشخص مع حياتهم، وذلك بالطبع لا يعلمك كثيراً عن كم السعادة الذي يعيشوه في حياتهم، والعكس صحيح. |
Sie lehrt Kinder, sich ihre Gemeinden anders vorzustellen. Wenn sie also an solchen Orten aufwachsen, können sie es sich so vorstellen. | TED | يعلّم الطلّاب إعادة النظر في مجتمعاتهم، حتى عندما يكبرون في أماكن مثل هذه، بإمكانهم تخيلها هكذا. |
lehrt mich das Lesen. | Open Subtitles | يعلمني القراءة. |
Der größte Medicus der Welt lehrt dort. | Open Subtitles | أفضل طبيب عرفه الزمان يُدرس هناك |
Professor Quirrell lehrt "Verteidigung gegen die dunklen Künste". | Open Subtitles | هاري هذا هو الأستاذ كويرل سيكون معلمك للدفاع ضد السحر الأسود |
Und in diesem Ablauf des Teilnehmens an einer Gemeinschaft zu sein, die von gemeinsamen Belegen zu Schlüssen gelangt, lehrt uns aus meiner Sicht etwas über Demokratie. | TED | و كوننا في عملية كوننا في مجتمع يُفكر من البراهين المشتركة للوصول إلى الاستنتاجات أعتقد أن هذا يعلمنا الديمقراطية. |
Die Bibel lehrt uns also eindeutig, dass man einem Arbeitgeber nie trauen kann. | Open Subtitles | أترون يا أطفال يعلمنا الكتاب المقدس بوضوح عليك أن لا تثق بصاحب العمل أبدا |
Der Koran lehrt uns, dass die, die Böses tun, gemäß ihrer Taten verdammt, bestraft oder gerichtet werden. | Open Subtitles | ليس فقط بالنسبة لديننا و لكن فى دينه أيضا ً القرآن الكريم يعلمنا بأن .. الذين يعملون السيئات |
Die heilige Bibel lehrt uns, dass man das erntet, was man sät. | Open Subtitles | سيدانون, يعاقبون أو يُحكم عليهم, وفقا ً لأعمالهم الإنجيل يعلمنا بأنك تحصد ما زرعته |
Nun, wenn uns die Geschichte eines lehrt, ist es, dass sogar die stärksten Männer von denjenigen verraten werden können, denen sie am meisten vertrauen. | Open Subtitles | حسنا، إذا كان التاريخ يعلمنا شيء واحد هو أن أقوى الرجال يمكن أن يخانوا بأكثر الناس ثقة |
Wo sie nicht zurückgebliebenen Kindern englische Kurzschrift lehrt. | Open Subtitles | و حيث كانت تقوم بتدريس إختزال اللغه الإنجليزيه للأطفال للأطفال المتقدمين |
Da trifft man jemanden, der einen lehrt, Lust zu empfinden. Echte Lust. | Open Subtitles | المرة الثالثة، هي عندما تقابل شخص ما يستطيع ان يعلمك النشوة , النشوة الحقيقية. |
Budo lehrt den Kämpfer, sich selbst aus dem Kampf rauszuhalten. | Open Subtitles | يعلّم بدو المحارب لترك نفسه خارج المعركة. |
Der Meister lehrt mich Kung-Fu. | Open Subtitles | السيد يعلمني الكونغ فو |
Das war eine Lieblingsgeschichte von Col. Mays, der in West Point Kavallerietaktik lehrt. | Open Subtitles | تلك كانت إحدى حكايات ...الكولونيل(مايز) المُفضلة الذي يُدرس تكتيكات سلاح الفرسان |
Professor Quirrell lehrt "Verteidigung gegen die dunklen Künste". | Open Subtitles | هاري، هذا هو الأستاذ كويريل سيكون معلمك للدفاع ضد السحر الأسود |
Manchmal fügt ihr etwas hinzu, manchmal lehrt es euch etwas. | Open Subtitles | وأحياناً تُضيفون إليه، وأحياناً يُعلمكم |
lehrt uns irgendein anderes Gefühl mit solch seltsamer Intensität hinzuschauen? | TED | هل هناك أيّ شعور آخر يعلّمنا النّظر بتلك الكيفية القوية؟ |
Und keine Schauspielschule lehrt, wie man sich unter dem Tisch befriedigt oder mit jemandem wunderbaren Sex hat. | Open Subtitles | ومدارس الدراما لم تعلمك للمداعبة فوق الملابس تحت المنضدة أو تمارس الجنس مع شخص ما. |
"Sie nur lehrt den Kerzen, hell zu glühn!" | Open Subtitles | . "هي حقاً تعلّم المصابيح كيف تصبح مشعّة" |
lehrt mich anpassungsfähiger zu sein. | Open Subtitles | علموني أن أكون أكثر تكيفاً |
Ich möchte die Lektion lernen, die uns die Natur lehrt: | Open Subtitles | أريدها بأن تتعلّم الدرس بأنّ الطبيعة تعلّمنا |
lehrt man kein Safeknacken auf der Akademie für Kommunikationen? | Open Subtitles | ماذا؟ ألا يعلمونكم كيفية فتح الخزنات في أكاديمية الاتصالات؟ |
Gott lehrt uns, nicht zu jubeln, wenn andere straucheln. | Open Subtitles | الرب يُعلمنا بألا نفرح عندما يُنكب الآخرون. |