Ich muss Ihnen zum Schluss dieses Vortrags Leider etwas sehr Trauriges zeigen. | TED | يجب أن اُريكم شيئا محزنا للغاية للأسف مع خلاصة هذا الحديث. |
Leider müssen Sie hart bestraft werden für den Zwischenfall mit Ihrem verstorbenen Freund Opelka. | Open Subtitles | للأسف, لا بد أن تنال عقابا على هذه الواقعة مع صديقك الراحل أوبلكا |
Leider lebte er lange in der traurigen Gewissheit, dass seine Mutter während seiner Geburt gestorben war. | Open Subtitles | للأسف ، كان قد عاش طويلا مع تخصصات العلم المأساوية لوفاة أمه خلال قيامها بولادته |
Wir haben Künstler, aber Leider haben wir sie noch nicht entdeckt. | TED | لدينا فنانين، لكن لسوء الحظ أننا لم نكتشفهم حتى الآن. |
Leider zog ich erst 1 Jahr nach dem Vorfall dort ein. | Open Subtitles | لسوء الحظ, حدثت هذا قبل ذهابى للأقامة هناك بنحو عام |
- Ich habe im Moment Leider keine Zeit. - Gerichtstermin. - Wann kommt er frei? | Open Subtitles | في الحقيقة ليس لدي وقت الآن آسف ، يجب أن أذهب للمحكمة بوقت سريع |
Während er glühende Bewunderung für Sie zeigte, galt Leider mir sein Verlangen. | Open Subtitles | أثناء اظهاره لاعجابه الشديد بك، للأسف أنا من كانت تشغل تفكيره. |
Wir haben bei allen Babys eine MRT gemacht, doch Leider nichts gefunden. | Open Subtitles | أجرينا الفحص بالرنين على الأطفال كلهم و لم نجد شيئاً للأسف |
Ich wünschte, ich könnte helfen, aber Leider hatte ich nichts mit diesem unglücklichen Raub zu tun. | Open Subtitles | أتمنى لو كنت أقدر ولكن للأسف ليس مقدوري فعل أي شي حيال هذا الأمر المحزن |
Leider wissen wir nicht, welche Frequenz das ist... also werden wir es ausprobieren. | Open Subtitles | للأسف ..لا يمكننا تحديد ذلك التردد لذا سنعتمد على وسيلة التجربة والخطأ |
Das bedeutet mir sehr viel, Sir, aber ich muss Leider dringend zum Flughafen. | Open Subtitles | هذا يعني لي الكثير، يا سيدي ولكن للأسف لابد أن ألحق بالطائرة |
Leider wurde mir gesagt, es wäre nicht möglich bis zum letzten Besuch. | Open Subtitles | للأسف أخبرونا أنه لا يمكن هذا حتى زيارة ما قبل الإعدام |
Leider wird die Anklage wegen des Einbruchs nicht vor Dienstag erfolgen. | Open Subtitles | للأسف , استدعائكما بخصوص الاقتحام لن يكون قبل يوم الثلاثاء |
Leider vergaßen sie, mir das zu sagen, bis wir gerade in der Luft waren. | Open Subtitles | لسوء الحظ.. نسوا إخباري بخصوص ذلك حتى عندما كنا على وشك الاقلاع بالطائره |
Leider vergaßen sie, mir das zu sagen, bis wir gerade in der Luft waren. | Open Subtitles | لسوء الحظ.. نسوا إخباري بخصوص ذلك حتى عندما كنا على وشك الاقلاع بالطائره |
Leider stand bereits eine spanische Mission... auf dem Grundstück, das ihre Seher empfahlen. | Open Subtitles | لسوء الحظ مهمّة إسبانية كَانتْ تعتِمد على الموقعَ الذى تم التوصية عليه |
Leider muss ich Ihnen sagen, dass mein Dad nichts gewonnen hat. | Open Subtitles | آسف لإفساد الأمر عليك لكن أبي لم يفز بأي شيء |
- $15. Bei George Tucker musste ich Leider am Ende passen. | Open Subtitles | 15دولار , آسفة لكن جورج تاكر خرج من نطاق سعري |
Leider ist Vierter, hinter bereit und tatsächlich wollen, um zu heiraten. | Open Subtitles | الأسف الرابع خلف الاستعداد والربغة في الزواج هل تكونين زوجتي؟ |
Ich beherrsche eine Menge Magie, aber Leider gehört deinen Pop-Pop wiederzubringen nicht dazu. | Open Subtitles | يمكني فعل الكثير من الأشياء السحرية لكن للآسف إرجاع جدّك ليس أحدهم |
Ich kann Leider nicht mit abstimmen. Ich denke, das klappt auch so. | Open Subtitles | ـ اسف لم اتمكن من الذهاب للتصويت ـ حسناً,سنكون بخير هكذا |
Leider kann ich sie nicht teilen, aber Sie brauchen eine ruhige Hand. | Open Subtitles | يؤسفني انني لا استطيع اقتسامها معك فيجب ان تكون يدك ثابتة |
- Ich will ihn alleine sprechen. - Das ist Leider unmöglich. | Open Subtitles | اريد التحدث معه على انفراد اخشى ان هذا غير ممكن |
Doch Leider scheint dies nicht die Welt zu sein, in der wir leben. | News-Commentary | ولكن من المؤسف أن هذا العالم لا يشبه العالم الذين نعيش فيه. |
Leider ist die aktuelle Konzentration an Stickstoff und Phosphor zu hoch. Dadurch fällt zu viel Phytoplankton auf den Meeresboden und wird von Bakterien kompostiert, die den Sauerstoff verbrauchen. | TED | تكمن المشكلة هنا بعدم وجود ما يكفي حاليًا من النيتروجين والفسفور، مما يؤدي إلى نزول الكثير من العوالق النباتية إلى القاع وتفسد بسبب البكتيريا التي تتنفس. |
Leider ist es unmöglich, es gerade zu hängen. | Open Subtitles | أخشي أنه من المستحيل أن تظل معتدله ، أستاذ ماركوس |
Leider kenne ich derartig raffinierte Techniken noch nicht. | Open Subtitles | اسفة لاننى لم اتعود على هذه الطرق فى التحقيق |
Und Leider zeigen diese Zahlen, dass zwei mutmaßliche Betrüger in Ihrem Haus leben. | Open Subtitles | ولسوء الحظ , هذه الأرقام يبين بأن لديك غشاشين يعيشان في بيتك |