"leider" - Translation from German to Arabic

    • للأسف
        
    • لسوء الحظ
        
    • آسف
        
    • آسفة
        
    • الأسف
        
    • للآسف
        
    • اسف
        
    • يؤسفني
        
    • اخشى
        
    • ولكن من المؤسف
        
    • المشكلة
        
    • أخشي
        
    • اسفة
        
    • ولسوء الحظ
        
    • المحزن
        
    Ich muss Ihnen zum Schluss dieses Vortrags Leider etwas sehr Trauriges zeigen. TED يجب أن اُريكم شيئا محزنا للغاية للأسف مع خلاصة هذا الحديث.
    Leider müssen Sie hart bestraft werden für den Zwischenfall mit Ihrem verstorbenen Freund Opelka. Open Subtitles للأسف, لا بد أن تنال عقابا على هذه الواقعة مع صديقك الراحل أوبلكا
    Leider lebte er lange in der traurigen Gewissheit, dass seine Mutter während seiner Geburt gestorben war. Open Subtitles للأسف ، كان قد عاش طويلا مع تخصصات العلم المأساوية لوفاة أمه خلال قيامها بولادته
    Wir haben Künstler, aber Leider haben wir sie noch nicht entdeckt. TED لدينا فنانين، لكن لسوء الحظ أننا لم نكتشفهم حتى الآن.
    Leider zog ich erst 1 Jahr nach dem Vorfall dort ein. Open Subtitles لسوء الحظ, حدثت هذا قبل ذهابى للأقامة هناك بنحو عام
    - Ich habe im Moment Leider keine Zeit. - Gerichtstermin. - Wann kommt er frei? Open Subtitles في الحقيقة ليس لدي وقت الآن آسف ، يجب أن أذهب للمحكمة بوقت سريع
    Während er glühende Bewunderung für Sie zeigte, galt Leider mir sein Verlangen. Open Subtitles أثناء اظهاره لاعجابه الشديد بك، للأسف أنا من كانت تشغل تفكيره.
    Wir haben bei allen Babys eine MRT gemacht, doch Leider nichts gefunden. Open Subtitles أجرينا الفحص بالرنين على الأطفال كلهم و لم نجد شيئاً للأسف
    Ich wünschte, ich könnte helfen, aber Leider hatte ich nichts mit diesem unglücklichen Raub zu tun. Open Subtitles أتمنى لو كنت أقدر ولكن للأسف ليس مقدوري فعل أي شي حيال هذا الأمر المحزن
    Leider wissen wir nicht, welche Frequenz das ist... also werden wir es ausprobieren. Open Subtitles للأسف ..لا يمكننا تحديد ذلك التردد لذا سنعتمد على وسيلة التجربة والخطأ
    Das bedeutet mir sehr viel, Sir, aber ich muss Leider dringend zum Flughafen. Open Subtitles هذا يعني لي الكثير، يا سيدي ولكن للأسف لابد أن ألحق بالطائرة
    Leider wurde mir gesagt, es wäre nicht möglich bis zum letzten Besuch. Open Subtitles للأسف أخبرونا أنه لا يمكن هذا حتى زيارة ما قبل الإعدام
    Leider wird die Anklage wegen des Einbruchs nicht vor Dienstag erfolgen. Open Subtitles للأسف , استدعائكما بخصوص الاقتحام لن يكون قبل يوم الثلاثاء
    Leider vergaßen sie, mir das zu sagen, bis wir gerade in der Luft waren. Open Subtitles لسوء الحظ.. نسوا إخباري بخصوص ذلك حتى عندما كنا على وشك الاقلاع بالطائره
    Leider vergaßen sie, mir das zu sagen, bis wir gerade in der Luft waren. Open Subtitles لسوء الحظ.. نسوا إخباري بخصوص ذلك حتى عندما كنا على وشك الاقلاع بالطائره
    Leider stand bereits eine spanische Mission... auf dem Grundstück, das ihre Seher empfahlen. Open Subtitles لسوء الحظ مهمّة إسبانية كَانتْ تعتِمد على الموقعَ الذى تم التوصية عليه
    Leider muss ich Ihnen sagen, dass mein Dad nichts gewonnen hat. Open Subtitles آسف لإفساد الأمر عليك لكن أبي لم يفز بأي شيء
    - $15. Bei George Tucker musste ich Leider am Ende passen. Open Subtitles 15دولار , آسفة لكن جورج تاكر خرج من نطاق سعري
    Leider ist Vierter, hinter bereit und tatsächlich wollen, um zu heiraten. Open Subtitles الأسف الرابع خلف الاستعداد والربغة في الزواج هل تكونين زوجتي؟
    Ich beherrsche eine Menge Magie, aber Leider gehört deinen Pop-Pop wiederzubringen nicht dazu. Open Subtitles يمكني فعل الكثير من الأشياء السحرية لكن للآسف إرجاع جدّك ليس أحدهم
    Ich kann Leider nicht mit abstimmen. Ich denke, das klappt auch so. Open Subtitles ـ اسف لم اتمكن من الذهاب للتصويت ـ حسناً,سنكون بخير هكذا
    Leider kann ich sie nicht teilen, aber Sie brauchen eine ruhige Hand. Open Subtitles يؤسفني انني لا استطيع اقتسامها معك فيجب ان تكون يدك ثابتة
    - Ich will ihn alleine sprechen. - Das ist Leider unmöglich. Open Subtitles اريد التحدث معه على انفراد اخشى ان هذا غير ممكن
    Doch Leider scheint dies nicht die Welt zu sein, in der wir leben. News-Commentary ولكن من المؤسف أن هذا العالم لا يشبه العالم الذين نعيش فيه.
    Leider ist die aktuelle Konzentration an Stickstoff und Phosphor zu hoch. Dadurch fällt zu viel Phytoplankton auf den Meeresboden und wird von Bakterien kompostiert, die den Sauerstoff verbrauchen. TED تكمن المشكلة هنا بعدم وجود ما يكفي حاليًا من النيتروجين والفسفور، مما يؤدي إلى نزول الكثير من العوالق النباتية إلى القاع وتفسد بسبب البكتيريا التي تتنفس.
    Leider ist es unmöglich, es gerade zu hängen. Open Subtitles أخشي أنه من المستحيل أن تظل معتدله ، أستاذ ماركوس
    Leider kenne ich derartig raffinierte Techniken noch nicht. Open Subtitles اسفة لاننى لم اتعود على هذه الطرق فى التحقيق
    Und Leider zeigen diese Zahlen, dass zwei mutmaßliche Betrüger in Ihrem Haus leben. Open Subtitles ولسوء الحظ , هذه الأرقام يبين بأن لديك غشاشين يعيشان في بيتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more