Man kann nicht lernen, mit Mach 20 zu fliegen, wenn man nicht fliegt. | TED | فلن تتمكن من تعلم الطيران بسرعة ماخ 20 إلا إذا قمت بالطيران. |
Ein paar Monate später entschied das Land Estland, dass alle seine Erstklässler programmieren lernen sollten. | TED | وبعد أشهر قليلة، قررت دولة إستونيا بأن على جميع تلامذتها في الابتدائي تعلم البرمجة. |
Sie hat es geschafft Englisch zu lernen und dies als Fremdsprache zu lernen. | TED | استطاعت ان تدرس اللغة الانجليزية .. استطاعت ان تتعلم لغات أجنبية .. |
Aber es gibt keine Möglichkeit, wie ein Kolibri fliegen zu lernen, wenn man nicht fliegt. | TED | ولكن ما من سبيل أن تتعلم الطيران كما الطائر الطنان ما لم تطير مثله. |
Wir müssen aus ihren Fehlern ebenso lernen wie aus den Prozessen der Aussöhnung, der Heilung und des Wiederaufbaus, die so häufig folgen. | UN | ونحن بحاجة إلى التعلم من أخطائها، وكذلك من عمليات المصالحة والانتعاش وإعادة البناء التي غالبا ما تلي مثل هذه الأحداث. |
Dieses Land muss lernen, dass es nicht weiter Männer wie Esperanza stören darf. | Open Subtitles | هذا البلد يجب ان يتعلم انه لا يمكن الاستمرار في قطع ارجل |
Wir müssen von Menschen wie Dr. Cushing lernen, der bei seinen frühen Operationen Patienten tötete. | TED | علينا ان نتعلم من الدكتور كوشينج والذي أودى بحياة بعض المرضى في بداية تجاربه |
Wenn man Programmieren lernt, ermöglicht das einem auch viele andere Dinge zu lernen. | TED | فعندما تتعلمون البرمجة فإن ذلك يفتح أمامكم فرص تعلم أشياء أخرى عديدة. |
Ich fragte mich immer, wie diese Kinder wohl jemals lernen könnten Computerprogramme zu schreiben? | TED | و كنت اتساءل، يا ترى كيف سيمكن لهؤلاء الاطفال تعلم كتابة برامج الحاسوب؟ |
Ich sage nicht, dass Sie meditieren lernen oder mit Yoga anfangen sollen. | TED | أنا لا أقول انك بحاجة إلى تعلم التأمل أو تعلم اليوغا. |
Zweitens, wir haben diese Idee, wie man dann algorithmisch etwas über ihre Rätsel lernen kann. | TED | ثانياً، لدينا مقترحات حول كيف يمكنك بطرقٍ حسابية، حينذاك، أن تتعلم بعضً من أسرارها |
Ich geh nach Hause. Von dem Jungen könntest du lernen, Gaff. | Open Subtitles | أنا ذاهب للبيت ممكن تتعلم من هذا الرجل , جاف |
Sie müssen lernen, böse zu blicken. Verstehen Sie, was ich sage? | Open Subtitles | يجب ان تتعلم كيف تبدو قاسيا هل تفهم ما أعني؟ |
Daher wäre die Antwort auf meine Frage: lernen beginnt mit der Geburt. | TED | وهكذا سيكون ردكم على سؤالي هو : التعلم يبدأ عند الولادة. |
Hier ist ein Beispiel, das auch aus Andrews Kurs zum maschinellem lernen stammt. | TED | إذن ها هو مثال على ذلك، أيضاً من فصل التعلم الآلي لأندرو |
Wir wissen nicht, wie man solche Programme schreibt, aber durch Maschinelles lernen ist das jetzt möglich. | TED | نحن لا نعرف كيف نكتب هذه البرامج بأيدينا ولكنه الأن أصبح ممكناً بواسطة التعلم الآلي |
Ihr Receiver muss seine Laufwege lernen oder der Quarterback wird ihm nie einen Pass zuwerfen können. | Open Subtitles | حسناً , المتلقي لديك يجب أن يتعلم مساره وإلا لاعب الوسط لن يستطيع الرمي إليه |
All das hätte er wissen oder es lernen müssen, um uns hereinzulegen, wie Sie ja unterstellen. | Open Subtitles | سيتوجب عليه أن يعلم أو يتعلم كل ذلك من أجل خداعنا كما تفترض أنه فعل |
Wir müssen nichts verrichten. Alles was wir tun müssen ist lernen. | TED | وليس علينا القيام بشىء. كل ما علينا فعله أن نتعلم. |
Ich werde im Café lernen. Sag mir, wie es lief, okay? | Open Subtitles | سوف أكون في المقهى أدرس أخبريني بما سوف يحصل معكي |
Im ersten Projekt sollten die Schüler lernen, einen Stromkreis auf Papier zu bauen. | TED | سألنا الطلبة في المشروع الأول أن يتعلموا صنع دائرة كهربائية على الورق |
Du bist jetzt alt genug, um das Wichtigste im Leben zu lernen. | Open Subtitles | لأنك كبيرة بما فيه الكفاية كي تتعلمي أهم درس في الحياة |
- Wir sind aber nicht zum lernen hier. | Open Subtitles | أمي . نحن لا يفترض بنا أن ندرس اليوم يجب أن نجلس و لا نفعل أي شي |
Der Pädagoge und Philosoph Paulo Freire glaubte, dass Lehren und lernen beidseitig sein sollte. | TED | المربي والفيلسوف باولو فريري آمن بأن التعليم والتعلّم يجب أن يكونا في اتجاهين. |
Ich erlaube ihnen, dorthin zu gehen und durch ihre eigene Erfahrung auf unblutige Weise zu lernen, wie man etwas unterlässt, das man als falsch erachtet. | TED | و أسمح لهم بذالك الخوض في ذلك و، عن طريق تجربتهم الخاصة، يتعلمون في طريقة دون دموية كيف يتجنبون ما يعتبرونه كشيء خاطئ. |
Aber DNA hat tatsächlich einen Weg geschaffen schneller zu lernen; es hat Organismen mit Gehirnen produziert, und diese Organismen können in Echtzeit lernen. | TED | لكنّ الحمض النّووي ولَّد في الواقع طريقةً أسرع للتّعلّم؛ أنتج أنظمةً تحتوي على دماغ، و تلك الأنظمة تستطيع أن تتعلّم آنيّاً. |
Was dann passierte war, sie entschieden, ich müsse wieder sprechen lernen. | TED | وفي النهاية ما حدث أنهم قرروا أني بحاجة لتعلم الكلام |
Aber die suchen nur einen Vorwand, um nicht für die Prüfung zu lernen. | Open Subtitles | لكنه يريد أن يختلق عذر لتضييع الوقت و عدم المذاكرة للإمتحانات النهائية |