Der heutige Tag markiert exakt sechs Monate – und zum ersten Mal in der Gescichte wurde kein einziges Kind gelähmt in Uttar Pradesh oder Bihar. | TED | اليوم ، مرت 6 أشهر تماما و لأول مرة في التاريخ لا يوجد طفل واحد اصيب بالشلل في اتار براديش ، او بهار |
Als ich ihr beim Schreiben zusah, hatte ich zum ersten Mal in meinem Leben das kostbare Gefühl, dass ich in dieser Welt hilfreich sein könnte. | TED | وبينما كنت أشاهدها تفعل ذلك، لأول مرة في حياتي، كان لدي شعور لا يُقدر بثمن: أنه يمكنني أن أكون ذات فائدة لهذا العالم. |
Noch nicht Mal in Bangalore lässt sich jemand auftreiben. | TED | حتى في منطقة بانجلور في الهند انك لن تجد واحده. |
Die Pandemie zirkulierte drei Mal in 18 Monaten, und das ohne die zivile Luftfahrt. | TED | لقد دار الوباء ثلاثة مرات في ال18 شهر الماضيين في غياب الطيران التجاري. |
Zum ersten Mal in meinem Leben fühlte ich mich frei und selbständig und hatte mein Leben gänzlich unter Kontrolle. | TED | لآول مرة فى حياتي، شعرتُ بالحرية والاستقلالية، والسيطرة التامة على حياتي. |
Zum ersten Mal in meinem Leben sehe ich die Dinge völlig klar. | Open Subtitles | لأول مرّة في حياتي أرى الأمور على حقيقتها |
Zum 1. Mal in meinem Leben hab ich gedacht, ich bin vielleicht doch nicht verrückt. | Open Subtitles | أعتقد ولأول مرة في حياتي أنه ربما أنا لست مجنوناً وأخي لم يكن مجنوناً |
Ich denke, ich werde Poise lesen, zum ersten Mal in meinem Leben. | Open Subtitles | حسنا . أعتقد أنني سأبدأ قراءة المجلة لأول مرة في حياتي |
Zum ersten Mal in der Geschichte werden Millionen vor den Fernsehern sitzen. | Open Subtitles | حفل التتويج لأول مرة في التاريخ سيجتمع الملايين حول شاشات التلفاز |
- Ich kann hier niemanden empfangen. - Nicht Mal in der Küche? | Open Subtitles | أنا لا يُمْكِنُ أَنْ ارحب بأحد هنا حتى في المطبخِ و كُلّ الأماكن؟ |
Der gehört nicht Mal in einen Ring mit dir. | Open Subtitles | هذا العجزِ يَجِبُ أَنْ لا يَكُونَ حتى في نفس الحلبةِ. |
Fünf Mal in den letzten 500 Millionen Jahren löschten Naturkatastrophen die dominanten Spezies aus. | Open Subtitles | تعدّد الانقراض في قصة الأرض. خمس مرات في آخر خمس مئة مليون عام. |
Wie kann man die Welt drei Mal in drei verschiedenen Zeiten zerstören? | Open Subtitles | كيف يمكنك تدمير العالم 3 مرات في ثلاثة أزمنة مختلفة ؟ |
Ich war als Kind Mal in einem Zeltlager am Frances-See. | Open Subtitles | ذهبت مرة فى معسكر للفتيات حول بحيرة فرانسيس |
Zum 1. Mal in diesem Krieg vereinigen sich Broadway und Piccadilly. | Open Subtitles | لأول مرة فى هذة الحرب بـرودواى" و "بيكادلـى" يتصافحوا الأيدى" |
Bitte, verhalte dich zum ersten Mal in deinem Leben nicht wie eine blöde, egoistische Schlampe! | Open Subtitles | لأوّل مرّة في حياتكِ، أرجوكِ لا تتصرّفي كسافلة أنانية |
Ich bin zum ersten Mal in meinem Leben glücklich und jetzt verlangt ihr von mir, dass ich packe und irgendwohin ziehe, wo ich keine Freunde habe? | Open Subtitles | لأول مرّة في حياتي صرت سعيدة والآن سيتعيّن عليّ الذهاب لمكان خال من الأصدقاء؟ |
Warst du schon Mal in einer Männerband? | Open Subtitles | هل عملتِ من قبل في فرقة للرجال؟ |
Du machst immer nur große Pläne und Versprechungen, und warst mit mir nicht Mal in den Flitterwochen. | Open Subtitles | أنت تقوم بكل تلك الخطط و الوعود و لم تقم بإصطحابي حتى إلى شهر عسل |
Ich sah ihn drei Mal in zwei Tagen, und das hier war an meinem Auto. | Open Subtitles | لقد رايته ثلاث مرات خلال يومين, ووجدت هذا تحت سيارتى. |
Zum ersten Mal in Wochen blieb ich nicht bis zwei Uhr mittags im Bett. | Open Subtitles | .. لأول مرة منذ أسابيع .. لستُ في الفراش حتى الثانية بعد الظهر |
Und dabei war ich nicht Mal in ihrer Scheiß-Army. | Open Subtitles | وأنا لم أكن حتى فى جيشهم اللعين بعد الأن |
Ich kann kein Verlobter sein, der sich verdrückt, wenn deine Eltern Mal in der Stadt sind. | Open Subtitles | لن أظهر ذلك الخطيب الذي يتهرب في المرة الوحيدة التي يأتي لها الوالدين في العشاء |
Im nächsten Sommer verlor die PRI... zum ersten Mal in 71 Jahren die Präsidentschaftswahlen. | Open Subtitles | خسر الإنتخابات لأول مرة خلال 71 سنة خوليو إلتقى بتونيوتش الذين كان ذاهباً لطبيب الأسنان |
Das erste Mal in vier Jahren, dass ein paar heiße Bräute hier reinschneien, und ich muss hier unten Sandwiches für die Typen machen. | Open Subtitles | أول مرّة منذ أربع سنوات أحصل على بعض الحلوات، سمك طازج دخل هنا، وأنا هنا أصنع سندويشات لمحاربي الطريق؟ |
unter Hinweis darauf, dass das Karibische Regionalseminar 2003 in Anguilla abgehalten wurde, also zum ersten Mal in einem Gebiet ohne Selbstregierung, | UN | وإذ تشيـر إلى انعقاد الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبـي لعام 2003 في أنغيلا، وهي المرة الأولى التي تنعقد فيها الحلقة الدراسية في أحد الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، |
Dieses Mal in unserem eigenen Hinterhof. Eine Dorfscheune, als provisorisch verwendete Kirche. | Open Subtitles | هذه المرة في ساحتنا الخلفية حظيرة قرية تُستخدم ككنيسة مؤقتة |