ويكيبيديا

    "mehr als eine" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • أكثر من مجرد
        
    • اكثر من
        
    • أكثر من مجرّد
        
    • ما يزيد على
        
    • أكثر من كونه
        
    • أكثر من واحدة
        
    • على أكثر من
        
    • يكون أكثر من
        
    • الأمر أكثر من
        
    • من بليون
        
    • أكثر من قصة
        
    • أكثر من واحد
        
    Sie, ich und die Welt auf der wir leben, sind vielleicht nicht mehr als eine Illusion. Open Subtitles أنتم و أنا و العالم الذي نعيش فيه ربما لا نكون أكثر من مجرد وهم
    Wir machten also einen Film und am Ende war es mehr als eine Geschichte über mich, mehr als eine Geschichte über einen Lehrer. TED و بذالك أنجزنا الفيلم و قد تبين أنه أكثر من مجرد قصة عني، أكثر من قصة معلم.
    Es tut mir Leid, dass ich nicht durch die Straße abgehärtet bin, doch sie ist viel mehr als eine Statistik für mich. Open Subtitles أعتذر أنا لست خالية من المشاعر، ولكنها أكثر من مجرد إحصائية بالنسبة لي
    Musik war mehr als eine Leidenschaft für mich. Sie war eine Obsession. TED الموسيقى بالنسبة لي كانت اكثر من شغف، كانت هوس
    Und so wie ich das sehe, schulden dir mir eine gaze Menge mehr als eine Hand. Open Subtitles الطريقة التي أراها بِها، إنّها أكثر من مجرّد يدّ
    Wahrnehmungsfilter. Das ist mehr als eine Verkleidung. Der trickst dein Gedächtnis aus. Open Subtitles مرشح إدراك، إنه أكثر من مجرد تنكر، إنه يخدع ذاكرتك
    Das ist mehr als eine Quetschung. Sehen Sie sich das noch mal an. Open Subtitles إنها أكثر من مجرد كدمات، أنا أخبرك بذلك، تفحصها مجدداً
    Das war mehr als eine Untersuchungsmission. Open Subtitles لقد كان هذا أكثر من مجرد العثور على مهمة.
    Und ich hoffe, dass das mehr als eine vorübergehende Maßnahme ist. Open Subtitles مالم أكن غير مدرك بأن هذا أكثر من مجرد إجراء مؤقت
    Ich weiß, dass sie zweieiige Zwillinge sind, aber mit einer Perücke und etwas Makeup haben Sie mehr als eine flüchtige Ähnlichkeit. Open Subtitles انا اعرف انكما توائم غير متماثلة ولكن مع باروكة وبعض المكياج سيكون أكثر من مجرد تشابه
    Das Buch ist mehr als eine Prognose seiner Einsicht ins Sicherheits- und Risiken Management Open Subtitles الكتاب أكثر من مجرد سلعة تسويقية من وجهات نظره حول مجال الأمن وإدارة الأزمات
    sodass sie mehr als eine normale Maus essen und nur bei unbegrenzter Nahrungszufuhr dick werden. TED والذي يحدث انهم يأكلون اكثر من الفار الطبيعي وبالتالي هم يصبحون سمينين اذا سمحنا لهم بالاكل بالقدر الذي يريدون.
    Das Bradypus, also Dreifinger-Faultier, hat mehr Halswirbel als jedes andere Säugetier. Sogar mehr als eine Giraffe. TED البرادبيس :حيوانات الكسلان ذات ثلاثة أصابع لديهم عظام فى الرقبة اكثر من الثديات الاخري حتى الزرافة.
    Er war mehr als eine Spinne, sondern stand für jeden unbekannten Schrecken dieser Welt. Open Subtitles اكثر من العنكبوت كان كل ما هو مجهول فى العالم
    - Es ist mehr als eine Andeutung, Herr Abgeordneter und ich werde jemanden, den ich von der Börsenaufsicht kenne, anrufen, es sei denn, Sie sind ehrlicher zu uns. Open Subtitles هذا أكثر من مجرّد تلميح يا عضو الكونجرس وسيصير مكالمة إلى محقّق أعرفه من هيئة الأوراق الماليّة، ما لم تكُن صادقا معنا
    Seit Beginn dieses Konflikts vor über zwei Jahren haben mehr als eine Million Menschen in beiden Ländern ihre Heimstätten verlassen. UN وترك ما يزيد على مليون شخص ديارهم في كلا البلدين منذ بداية هذا الصراع قبل ما يزيد على العامين.
    Wissen Sie, der Hund verdient mehr, als eine hinzugezogene idiotische Interpretation zu sein. Open Subtitles ذلك الكلب يستحق أكثر من كونه مختاراً كبعض التفسيرات الغبية
    Ob er mehr als eine hier hat? Open Subtitles أتعتقدين بأنّه لديه أكثر من واحدة في هذه الجزيرة؟
    wie Sie dachten, Sie könnten mit ihnen mehr als eine Million Dollar bekommen. Open Subtitles وكيف توقعت أنك ستحصلين على أكثر من مليون دولار مقابلها
    An den Toren vorbei. Kann nicht mehr als eine Meile sein. Open Subtitles من خلال البوابات ولا يمكن أن يكون أكثر من ميل
    Ach was. Um mich zu erledigen, braucht es mehr als eine harte Landung. Open Subtitles هيا يستغرق الأمر أكثر من هبوط واحد صعب ليقتلني
    Das schlimmste Versagen der Menschheit ist wohl, dass wir uns um mehr als eine Milliarde unserer Mitmenschen überhaupt nicht kümmern. TED انا أؤمن بأن فشل الجنس البشري الاعظم يكمن بحقيقة تركنا لاكثر من بليون انسان منا وراء ظهورنا
    Da müsste es mehr als eine geben, wenn ich mich da recht erinnere. Open Subtitles هذا أكثر من واحد لو كنت تتذكّر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد