Jetzt musst du nur herausfinden, was du mit all den riesigen, fast unzerstörbaren Dreiecken machst. | TED | الآن عليك أن تكتشف ماذا ستفعل بكل هذه المثلثات العملاقة غير القابلة للتدمير عمليًا. |
Ich war viel zu beschäftigt mit all den Hinweisen, die reingekommen sind. | Open Subtitles | لقد كنت مشغولا بكل هذه الدلائل الجديدة التى كانت تتوالى عندى |
Was Sie gerade getan haben, ist der erste Schritt dazu, Verantwortung dafür zu übernehmen, was wir mit all unserer Macht tun sollten. | TED | ما فعلتموه للتو ، هي الخطوة الأولى نحو تولي المسؤولية فيما يجب أن نفعله مع كل ما لدينا من سلطة. |
Während einer Katastrophe beginnt man jedoch mit all der Aufmerksamkeit, aber ohne Kapazitäten. | TED | غير انك في الكارثة، فإنك تبدأ مع كل الاهتمام وبلا أي قدرات. |
Was passiert mit ihnen? Wir sind daran gewöhnt zu sehen, was auf unseren Tellern landet, aber was ist mit all dem, das unterwegs verloren geht? | TED | ماذا يحل به في نهاية الأمر؟ اعتدنا على رؤية الطعام على صحوننا، لكن ماذا عن كل الطعام الذي يُفقد في الوسط؟ |
Du hast es bitter nötig mit all den Krankheiten im Umlauf. | Open Subtitles | أنتم في حاجة لذلك مع كلّ هذه الأمراض التي تحيط بنا. |
Ein Kind mit all den Talenten, aus der High School genommen, fliegt aus den Minor Leagues. | Open Subtitles | فتى بكل تلك الموهبة, انسحب من المدرسة الثانوية حلم بتحقيق بطولات الدوري من ذاك الحين |
Kannst du dir vorstellen, was wir mit all dem Geld machen können? | Open Subtitles | هل بإمكانك تصور ما الذي ما يمكن فعله بكل هذا المـال؟ |
Mein Gott, hättest du nicht lieber eine von diesen reichen Mädels mit all den Haaren? | Open Subtitles | يا الهي, أأنت متأكد بأنك لا تفضل واحدة من البنات راقية بكل شعرها ؟ |
mit all ihren Höhen und Tiefen, würde ich sie um nichts in der Welt aufgeben. | Open Subtitles | بكل ما فيه من صعود و هبوط، لما كنت تخليت عنه مقابل العالم بأسره. |
Ja, aber was hat eine 72-jährige Frau mit all dem zu tun? | Open Subtitles | أجل، لكن كيف لإمرأة بعمر 72 أن تكون متصلة بكل هذا؟ |
Also begannen die Anwälte mit all ihrem Mut sich zusammen aufzulehnen und ein System zu organisieren, in dessen Rahmen sie Fälle vertreten konnten. | TED | لذا بدأ المحامون بكل شجاعة بالوقوف سوياً وترتيب نظام يستطيعون أخذ القضايا عبره |
mit all den gebildeten Menschen, die er kannte... die alle lachten und Späße machten... die mein armes Gehirn gar nicht begreifen konnte. | Open Subtitles | مع كل هؤلاء الناس اللامعين الذين كان يعرفهم جميعهم يضحكون و يصرخون و يقولون هذه الأشياء البارعة على رأسى المسكين |
Es ist ein schlechter Zeitpunkt für ihn, mit all den Unruhen dort. | Open Subtitles | انه وقت سئ للذهاب الى هناك اقصد مع كل هذه المشاكل |
Wenn Sie mit all dem fertig sind, zeigen Sie es mir? | Open Subtitles | هل استطعت أن تتعامل مع كل هذا .. هل سترنى؟ |
Du hast mit all diesen Männern Sex im Auto gehabt, nur im Auto? | Open Subtitles | هل مارستى الجنس مع كل هؤلاء الرجال فى السيارات فى السيارات فقط |
Ihr scheint kaum Freunde zu haben, Locksley. Und was mit all den Bauern, die Ihr verteidigt habt? | Open Subtitles | وماذا عن كل أولئك الفلاحين الذين أنت دافعت عنهم ؟ |
Was ist mit all den Jahren, die wir zusammen waren? | Open Subtitles | ماذا عن كل تلك السنوات التي كنا فيها سوية؟ |
Du mußt dich mit all den Leuten rumschlagen, die ununterbrochen deine Entscheidungen in Frage stellen, und es fängt immer so unschuldig an, oder? | Open Subtitles | عليك التعامل مع كلّ هؤلاء الناس الذين لا ينفكّون يشكّكون بقراراتك ويبدأ ذلك ببراءةٍ دائماً، أليس كذلك؟ |
dass sie jemanden findet, der Sie mit all der Liebe behandelt, die sie von mir erhalten hat. | Open Subtitles | بأنّها تجد شخص ما بأنّ يعالج بكلّ الحبّ بأنّها إستحقّت منّي. |
Es ist ein schönes, leuchtendes Beispiel, was man mit all unseren Parks tun sollte, auch denen, die vom Menschen beschädigt wurden. | Open Subtitles | انه ، مثال ساطع على ما يجب القيام به مع جميع منتزهاتنا، حتى تلك التي تضررت بسبب النشاط البشري. |
mit all der Wut in diesem Land Wie lange noch bis zum Jüngsten Tag? | Open Subtitles | بوجود كل هذا الحنق على الأرض متى سيأتي يوم الدينونة؟ |
"Aufrichtig und mit all meinem Respekt, George C. Marshall, General, Stabschef." | Open Subtitles | مقدم لك بمنتهى الأخلاص و الاحترام جورج سى . مارشال رئيس الأركان العامه |
- Los, weiter! Ich bleibe doch nicht in diesem verlausten Verschlag mit all den Kreaturen! | Open Subtitles | لااااا سوف لن أمكث في هذه الزريبة القذرة برفقة كل تِلْكُمُ المخلوقات |
Ich war in einem Sandsturm und lief mit all diesen Leuten... | Open Subtitles | لقد كُنت في عاصفة رملية أمشي مع كُل هؤلاء الناس |
Oh, komm schon, er wird nur zweimal damit spielen,... und dann endet er in seinem Schrank zusammen mit all seinem anderen Müll. | Open Subtitles | أوه, بالله عليك, سيلعب به مرتين ثم سينتهي به الأمر في خزانته مع باقي الخردة |
Ich mag keinen Sex mit all dem Sand. | Open Subtitles | لا أحب ممارسة الجنس على الشاطئ ومع كل ذلك الرمل |
Mein Rucksack mit all meinen Sachen. Den hab ich im Fuchsbau gelassen. | Open Subtitles | حقيبتي التي بها كل اشيائي تركتها في الحجر |