Mehr musste Dr. Know nicht wissen, um dich zu uns zurück zu führen. | Open Subtitles | هذا ما كان الدكتور معرفة بحاجة إلى معرفته ليحملك على المجيء إلينا. |
Die Aushilfe, die sie zuritt, verletzte sich und musste in die Stadt. | Open Subtitles | الشخص الذي كان يروضهما ليّ تأذى و توجب عليه الذهاب لمدينة |
Und meine Mutter dachte, dass diese Informationen von meiner Großmutter kommen musste. | TED | وقررت أمي ان المعلومات التي عرفتها لابد وأنها وصلتني من جدتي. |
Er ist zu schwer. Zu schwierig. Und er musste ihn sehr weit tragen. | Open Subtitles | فهو ثقيل للغاية وصعب التداول وكان لزاما عليه أن يحمله لمسافة طويلة |
Als Geschichtslehrerin wusste ich, dass ich beim 2. Zusatzartikel und der NRA anfangen musste. | TED | وكمُدرّسة للتاريخ، أعلم أنني عليّ البدء بالرابطة الوطنية لحمل البنادق والتعديل الثاني للدستور. |
Du warst die erste Frau, für die ich nicht zahlen musste. | Open Subtitles | لقد كنتي أول امرأة لم يتوجب علي أن أدفع لها |
Ihre Mutter mag keine 13. Geburtstage. Sie musste ihn ausfallen lassen. | Open Subtitles | أمها لا تؤمن بعيد الميلاد الـ 13 لذا اضطرت لتخطيه |
Ich wusste, dass ich ein Banjo mit nach China nehmen musste. | TED | علمت انه يجب ان اخذ الة البانجو معي الى الصين |
Das war nicht mein Ding. Außerdem musste ich mal Geld verdienen. | Open Subtitles | لم يكن الأمر بمقدورى ، كنت بحاجة إلى كسب المال |
Popo musste zum Arzt gefahren werden, und meine Mutter konnte nicht, also... | Open Subtitles | بوبو كانت بحاجة لإيصال لعند الطبيب و امي لم تقدر لذا |
Aber als du älter wurdest, musste ich den Bann immer häufiger erneuern. | Open Subtitles | حتى وأن رأيتهِ, فعنما تكبرين كنتِ بحاجة لتعامل معهُ بشكل مستمر |
Sein neues Gefängnis. Das hat er von mir, weil er umziehen musste. | Open Subtitles | لقد قال أنه توجب عليه المغادرة لذا اشتريت له ذلك المبنى |
Ich musste diesem Dekan sagen, dass ich seinen Spot nicht machen kann. | Open Subtitles | توجب علي أن أخبر هذا العميد بأنه لا يمكنني المشاركه بإعلان |
Nachschub musste aus der Normandie geliefert werden, aus über 600 km Entfernung, und wurde gefährlich knapp. | Open Subtitles | كان لابد أنت تنقل الإمدادات من نورماندي بطول 400 ميل ثم تناقصت الإمدادات بصورة خطرة |
Hilflos musste er mit ansehen, wie sein Dorf Flake überfallen wurde. | Open Subtitles | كان عليه أن يراقب بدون جدوى بينما كانت قريته تهاجم |
Also suchte ich meine Werkzeuge zusammen, und ohne Geld musste ich eine billige Lösungen finden. | TED | وجمعتُ عدتي وأدواتي، لم يكن لديً المال، لذلك كان عليّ القيام بذلك بأرخص الأثمان. |
Wenn sie sterben sollte, dann musste ich hart und gelassen bleiben. | Open Subtitles | إن كانت ستموت، يجب علي أن أكون قوياً ومبتعداً عنها |
Und er schaut mich an und sagt: "Ja. Oder vielleicht sind Sie auch nur die einzige, die zur Toilette musste." | TED | فنظر الي وقال، نعم. أو انك الوحيدة التي اضطرت للذهاب الى الحمام. |
Wenn es fliegen sollte, musste man die Disziplin des Fliegens erlernen. | TED | اذا كنت تريدها ان تطير يجب ان تتعلم اساسيات الطيران |
Als ich Klavierspielen lernte, musste ich es ständig für meinen Dad spielen. | Open Subtitles | ،عندما كنت أتعلم العزف على البيانو جعلني أبي أعزفها مراراً وتكراراً |
Das hier musste ich unterschreiben, nur damit du David sehen darfst. | Open Subtitles | وجب أت أوقع إتفاقا بدونه لما سمحوا لي برؤية دايفد. |
Es tut mir Leid, ich musste einfach kommen. Arschloch. Ich bin der Nächste. | Open Subtitles | أنظري، أنا آسف، كان لا بدّ أن آتي أيها الوغد، أنا التالي |
Das sprach sich wohl herum, denn plötzlich musste jeder zu einem Bankett. | Open Subtitles | ولا بد أن ذلك قد إنتشر لأن الجميع أصبح يقصد الولائم |
Tut mir leid, dass es so gedauert hat. Ich musste zu drei Buchhändlern gehen. | Open Subtitles | أنا آسف لإنه تطلب وقتاً كثيراً إضطررت للذهاب إلى ثلاثة من بائعي الكتب |
Ich hatte schon so viele Menschen verletzt. Ich musste damit aufhören. | Open Subtitles | لقد آذيتُ كثيرًا من الناس بالفعل تحتّم عليّ التوقف فحسب |
Werde ich für Dinge zahlen, für die ich nicht vorher bezahlen musste? | TED | هل سأصبح مضطرة لدفع أموال مقابل أشياء كانت مجانية من قبل؟ |